| ID | 原文 | 译文 |
| 83523 | 巴通社记者:昨天,第六届中巴经济走廊媒体论坛以“线上+线下”的形式同步在北京和伊斯兰堡举行。 | Associated Press de Pakistan : Hier, la sixième édition du Forum des médias du Corridor économique Chine-Pakistan (CECP) s'est tenue simultanément à Beijing et à Islamabad en présentiel et par liaison vidéo. |
| 83524 | 两国官员、智库和媒体代表与会。 | Des représentants des officiels, des think tanks et des médias des deux pays ont participé au forum. |
| 83525 | 你能否介绍相关情况? | Pourriez-vous présenter les informations concernées ? |
| 83526 | 汪文斌:12月28日,由中国驻巴基斯坦使馆主办,中国经济网、巴中学会承办的第六届中巴经济走廊媒体论坛以“线上+线下”的形式举行,中巴两国使节、巴方官员以及中巴两国媒体、智库、高校等各界人士约100人参加了视频论坛。 | Wang Wenbin : Le 28 décembre, organisée par le site China Economic Net et l'Institut Pakistan-Chine sous le haut patronage de l'Ambassade de Chine au Pakistan, la sixième édition du Forum des médias du CECP s'est tenue en présentiel et par liaison vidéo. L'événement a réuni une centaine de personnes, dont des envoyés diplomatiques des deux pays, des officiels pakistanais et des personnalités issues de tous les milieux des deux pays tels que les médias, les think tanks et les universités. |
| 83527 | 参会代表围绕“后疫情时代的中巴媒体合作”的主题,就中巴两国媒体共同讲好中巴友好交往及合作故事、传递中巴经济走廊合作互利共赢的真实声音等话题进行深入交流与讨论。 | Autour du thème de la « coopération des médias Chine-Pakistan dans la période post-pandémique », les participants ont mené des échanges et des discussions approfondis sur des sujets comme les manières de bien raconter les histoires de coopération et d'échanges amicaux sino-pakistanais et de faire entendre la véritable voix des bénéfices mutuels et du gagnant-gagnant du CECP par les médias chinois et pakistanais. |
| 83528 | 中国驻巴使馆已发布相关消息,建议你查阅。 | L'Ambassade de Chine au Pakistan a publié des informations à ce sujet, je vous recommande de les consulter. |
| 83529 | 我们希望中巴两国媒体人士继续发挥纽带作用,讲好中巴合作故事,巩固两国的“铁杆”友谊。 | Nous espérons que les personnalités des médias de la Chine et du Pakistan continueront à jouer un rôle de lien pour bien raconter les histoires de la coopération sino-pakistanaise et consolider l'« amitié de fer » entre la Chine et le Pakistan. |
| 83530 | 凤凰卫视记者:在新冠肺炎疫情暴发即将一年之际,近日有外国媒体报道称,中国政府试图在疫情初期隐瞒疫情。 | Phoenix TV : Près d'un an après le début de l'épidémie de COVID-19, des médias étrangers ont récemment dit que le gouvernement chinois avait tenté de dissimuler l'épidémie au début de son apparition. |
| 83531 | 外交部对此有何评论? | Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? |
| 83532 | 汪文斌:中国抗疫的时间线公开透明、清清楚楚。 | Wang Wenbin : La chronologie de la lutte chinoise contre la COVID-19 est ouverte, transparente et bien claire. |