| ID | 原文 | 译文 |
| 83513 | 法新社记者:昨天,欧盟方面举行了有关中欧投资协定谈判的会议,中方有何评论?中欧本周是否会举行线上峰会签署协定? | AFP : Hier, l'Union européenne (UE) a organisé une réunion sur les négociations de l'accord d'investissement Chine-UE. Quels sont les commentaires de la Chine là-dessus ? La Chine et l'UE tiendront-elles un sommet en ligne pour signer l'accord cette semaine ? |
| 83514 | 汪文斌:中欧投资协定谈判是当前中欧经贸关系中最重要的议程。 | Wang Wenbin : Les négociations sur l'accord d'investissement Chine-UE sont, à l'heure actuelle, l'agenda le plus important dans les relations économiques et commerciales sino-européennes. |
| 83515 | 在双方共同努力下,近一段时期谈判不断取得重大进展,前景可期可待。 | Grâce aux efforts conjoints des deux parties, les négociations ne cessent d'obtenir des progrès majeurs ces derniers jours et les perspectives sont pleines d'espoir. |
| 83516 | 我们希望协定能早日修成正果,为中欧经贸合作提供坚实的制度性框架保障,为双方企业和人民带来实实在在的好处。 | Nous espérons que l'accord sera conclu dans le plus bref délai afin de fournir un cadre de garantie institutionnelle solide à la coopération économique et commerciale entre la Chine et l'UE et d'apporter des avantages tangibles aux entreprises et peuples des deux parties. |
| 83517 | 日本每日新闻记者:据报道,一些据称是“中国制造”的新冠疫苗正在一些国家流通。 | Mainichi Shimbun : Selon des reportages, quelques vaccins prétendument « fabriqués en Chine » circulent dans certains pays. |
| 83518 | 中国政府是否知情?是否会采取相应措施? | Le gouvernement chinois en est-il au courant ? Et prendra-t-il des mesures concernées ? |
| 83519 | 汪文斌:中方在疫苗研发过程当中高度重视安全性和有效性,严格遵循国际规范和有关法律法规。 | Wang Wenbin : Dans le processus de la recherche et du développement (R&D) des vaccins, la Chine attache une grande importance à la sûreté et à l'efficacité et respecte strictement les normes internationales ainsi que les lois et les règlements concernés. |
| 83520 | 中方企业严格依据科学规律和监管要求,推进疫苗的研发工作。 | Les entreprises chinoises ont fait progresser la R&D de vaccins en suivant strictement les règles scientifiques et les exigences réglementaires. |
| 83521 | 中方对新冠病毒疫苗的管理非常严格。 | En plus, la partie chinoise gère les vaccins contre la COVID-19 de manière très rigoureuse. |
| 83522 | 中方将坚决依法打击整治疫苗非法外流等违法犯罪活动,切实保障疫苗研发、生产、流通、使用安全。 | La Chine luttera inexorablement et conformément à la loi contre les activités illégales et criminelles, y compris la fuite illégale de vaccins, et garantira effectivement la sécurité de la R&D, de la fabrication, de la distribution et de l'utilisation des vaccins. |