ID 原文 译文
83383 安理会第2231号决议就解除对伊武器禁运等限制性措施做出明确安排,应当得到准确执行。 La résolution 2231 du Conseil de sécurité de l'ONU comprend des dispositions claires pour la levée de l'embargo sur les armes et d'autres mesures restrictives imposées à l'Iran, celles-ci doivent être fidèlement appliquées.
83384 我刚才已介绍了中方立场。    Je viens de présenter la position de la Chine là-dessus.
83385 北京日报记者:联合国安理会海湾地区局势部长级会议是俄罗斯倡议召开的,中方对此次会议有何期待?    Beijing Daily : La réunion ministérielle sur la situation dans la région du Golfe du Conseil de sécurité de l'ONU est une initiative de la Russie. Quelles sont les attentes de la Chine à l'égard de cette réunion ?
83386 赵立坚:俄罗斯作为安理会10月轮值主席倡议举行海湾地区局势部长级会议,中方对此表示支持。 Zhao Lijian : La Chine soutient l'initiative de la Russie, qui assure en octobre la présidence tournante du Conseil de sécurité, pour tenir la réunion ministérielle sur la situation dans la région du Golfe.
83387 海湾地区一直受到国际社会高度关注。 La région du Golfe attire depuis toujours une haute attention de la communauté internationale.
83388 我们希望安理会成员及有关地区国家以此次会议为契机,凝聚缓解地区紧张的共识。 Nous espérons que les membres du Conseil de sécurité et les pays concernés de la région pourront profiter de cette réunion pour parvenir à un consensus sur l'apaisement des tensions régionales.
83389 中方将积极参与此次会议,推动会议发出促进地区国家和睦相处、维护地区和平稳定发展的积极信号。    La Chine participera activement à cette réunion et œuvrera pour que la réunion puisse émettre un signal positif en vue de promouvoir l'harmonie entre les pays de la région et sauvegarder la paix, la stabilité et le développement dans la région.
83390 总台央视记者:一段时间以来,美国大肆鼓吹“清洁网络”计划,企图借此打压中国高科技企业。 CCTV : Depuis un certain temps, les États-Unis mènent une propagande intense sur leur programme du « réseau propre » (clean network) dans l'intention d'étouffer les entreprises chinoises de haute technologie.
83391 同时我们注意到,欧洲竞争电信协会(ECTA)日前发布消息,谴责出于地缘政治原因对中国5G供应商的任何禁令,强调只有在确凿事实基础上才能证明此类决定是合理的,警告排除特定供应商将对消费者、企业和市场产生不利后果。 En même temps, nous avons noté que dans un récent communiqué, l'European Competitive Telecommunications Association (ECTA) avait dénoncé toute interdiction imposée aux fournisseurs chinois de 5G pour des raisons géopolitiques, soulignant que de telles décisions ne peuvent être justifiées que sur la base de faits bien établis et avertissant que l'exclusion de fournisseurs spécifiques aura des conséquences négatives sur les consommateurs, les entreprises et les marchés concernés.
83392 中方对此有何评论?   赵立坚:我为欧洲有关行业协会发出的公正声音点赞。 Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? Zhao Lijian : Je voudrais applaudir la voix impartiale de l'association industrielle européenne en question.