ID 原文 译文
83363 28年来,外交部坚持定点扶贫云南省金平、麻栗坡两个国家级贫困县。 Depuis 28 ans, le Ministère s'est engagé à soutenir la lutte contre la pauvreté à Jinping et à Malipo de la province du Yunnan, deux districts répertoriés au niveau national comme districts pauvres.
83364 今年5月,这两个县已经正式摘帽。 En mai dernier, ces deux districts sont officiellement sortis de la pauvreté.
83365 我们将一如既往,履行好帮扶责任,巩固好脱贫成果,同时继续同世界分享中国扶贫开发经验,推动开展国际减贫交流与合作,为实现2030年可持续发展议程做出新贡献。    Nous continuerons, comme par le passé, de nous acquitter de notre responsabilité d'assistance et de consolider les acquis de la sortie de la pauvreté. Dans le même temps, nous continuerons de partager avec le monde les expériences chinoises en matière de réduction de la pauvreté et de développement, afin de promouvoir les échanges et la coopération internationaux sur la réduction de la pauvreté et d'apporter de nouvelles contributions à la réalisation du Programme de développement durable à l'horizon 2030.
83366 法新社记者:伊朗昨天表示,联合国安理会对伊朗实施的常规武器禁运已被解除。 AFP : L'Iran a déclaré hier que l'embargo sur les armes conventionnelles imposé par le Conseil de sécurité des Nations unies à l'Iran avait été levé.
83367 中方是否准备或愿意向伊朗出售武器?    Est-ce que la Chine compte ou entend vendre des armes à l'Iran ?
83368 赵立坚:根据联合国安理会第2231号决议规定,安理会对伊朗实施的常规武器禁运和旅行禁令两项限制性措施已于10月18日到期,标志着第2231号决议第一阶段执行完毕。 Zhao Lijian : En vertu de la résolution 2231 du Conseil de sécurité des Nations unies, les deux mesures restrictives imposées par le Conseil de sécurité à l'Iran, à savoir l'embargo sur les armes conventionnelles et l'interdiction de voyager, ont expiré le 18 octobre, marquant la fin de la première phase de la mise en œuvre de la résolution 2231.
83369 这是伊核问题全面协议和第2231号决议执行进程的重要时刻,体现了国际社会维护多边主义和安理会权威、维护伊核问题既有成果和全面协议有效性的共同立场。 Cela a été un moment important dans le processus d'application du Plan d'action global commun (PAGC) et de la résolution 2231, et a reflété la position commune de la communauté internationale qui consiste à défendre le multilatéralisme et l'autorité du Conseil de sécurité, et à préserver les acquis dans la question nucléaire iranienne et la validité du PAGC.
83370 中方愿同各方一道,继续维护伊核全面协议和安理会第2231号决议后续平稳执行,推动伊核问题政治外交解决进程,维护国际核不扩散体系和中东海湾地区和平稳定。    La Chine entend travailler ensemble avec les différentes parties pour continuer à assurer l'application postérieure du PAGC et de la résolution 2231 du Conseil de sécurité dans la stabilité, promouvoir le règlement politique et diplomatique de la question nucléaire iranienne, et préserver le régime international de non-prolifération nucléaire ainsi que la paix et la stabilité au Moyen-Orient et dans la région du Golfe.
83371 安理会第2231号决议就解除对伊武器禁运等限制性措施做出明确安排,应当得到准确执行。 Les dispositions énoncées dans la résolution 2231 du Conseil de sécurité pour la levée de l'embargo sur les armes et d'autres mesures restrictives imposées à l'Iran sont claires, et doivent être fidèlement mises en application.
83372 中方始终致力于维护中东和海湾地区的和平与稳定,积极推动伊朗核问题政治外交解决进程。 La Chine œuvre toujours à préserver la paix et la stabilité au Moyen-Orient et dans la région du Golfe, et travaille activement à promouvoir le règlement politique et diplomatique de la question nucléaire iranienne.