ID 原文 译文
83333 既然你问到了这个问题,我还想进一步向你介绍一些具体数字。 Puisque vous avez posé cette question, je voudrais vous fournir quelques chiffres précis supplémentaires.
83334 事实上,新疆人权事业不断发展进步,各族群众享受着充分的生存权、发展权等基本权利。 En réalité, la cause des droits de l’homme au Xinjiang se développe et progresse constamment, et tous les groupes ethniques jouissent pleinement de leurs droits fondamentaux tels que le droit à la survie et le droit au développement.
83335 过去40多年来,新疆维吾尔族人口从555万增长到1200多万,增长了1倍以上。 Au cours des 40 dernières années, la population des Ouïgours au Xinjiang a plus que doublé, passant de 5,55 millions à plus de 12 millions.
83336 2014年至2019年,新疆地区生产总值年均增长7.2%,新疆居民人均可支配收入年均增长9.1%,贫困发生率由19.4%降至1.24%。 De 2014 à 2019, la croissance annuelle moyenne du PIB régional du Xinjiang a été de 7,2%, la croissance annuelle moyenne du revenu disponible par habitant du Xinjiang a été de 9,1% et le taux de la pauvreté est passé de 19,4% à 1,24%.
83337 在前不久联大三委一般性辩论上,48个国家联署共同发言,坚定支持中国在新疆采取的反恐和去极端化举措,坚决反对将人权问题政治化和双重标准的做法。    Lors du dernier Débat général de la Troisième Commission de l’Assemblée générale des Nations Unis, 48 pays ont signé une déclaration commune soutenant fermement les mesures chinoises de lutte contre le terrorisme et de déradicalisation au Xinjiang et s’opposant fermement à la politisation des questions relatives aux droits de l’homme et aux pratiques du « deux poids deux mesures ».
83338 我们希望有关方面能够尊重事实,明辨是非,客观公正看待涉疆问题。 Nous espérons que les parties concernées respecteront les faits, feront la distinction entre le vrai et le faux, et traiteront les questions relatives au Xinjiang de manière objective et juste.
83339 我们始终欢迎秉持客观公正原则的外国人士,也欢迎在座的各位外国记者,多到新疆走一走、看一看,亲眼见证新疆的真实情况。 Nous sommes toujours heureux d’accueillir les amis étrangers qui respectent les principes d’objectivité et d’impartialité et les journalistes étrangers ici présents pour visiter plus souvent le Xinjiang et voir de vos propres yeux la situation réelle dans cette région.
83340 当然,我们也希望大家去新疆之后,把一个真实的新疆展现在全世界人民面前。                   Bien sûr, nous espérons aussi qu’après avoir visité le Xinjiang, vous pourrez présenter le vrai Xinjiang au monde entier.         
83341 联合国安理会将于10月20日举行海湾地区局势部长级会议。 Le Conseil de sécurité des Nations unies tiendra le 20 octobre une réunion ministérielle sur la situation dans la région du Golfe.
83342 国务委员兼外交部长王毅将出席。 Le Conseiller d'État et Ministre des Affaires étrangères Wang Yi y participera.