| ID | 原文 | 译文 |
| 83293 | 这几天,国际社会纷纷把目光聚焦于中国广东,特别是深圳。 | Ces derniers jours, le Guangdong, surtout la ville de Shenzhen, a attiré l’attention de la communauté internationale. |
| 83294 | 昨天我已回答了深圳卫视记者有关提问。 | Hier j’ai déjà répondu à une question concernée posée par un journaliste de SZTV. |
| 83295 | 今天我愿和大家分享一组“深圳数据”:深圳地区生产总值从1980年的2.7亿元人民币增至2019年的2.7万亿元人民币,年均增长20.7%。这一速度是全国平均速度的两倍多,意味着深圳经济每三年半就翻一番。 | Aujourd’hui je voudrais partager avec vous une série de données de Shenzhen : le produit intérieur brut (PIB) de la région de Shenzhen est passé de 270 millions de yuans RMB en 1980 à 2700 milliards de yuans RMB en 2019, soit une augmentation annuelle moyenne de 20,7%, plus de deux fois supérieure à la moyenne nationale. Cela signifie que le volume économique de Shenzhen a doublé tous les trois ans et demi. |
| 83296 | 深圳外贸进出口总额由1980年的0.18亿美元跃升至2019年的4315亿美元,年均增长26.1%。 | Le volume d’import-export de Shenzhen s’est augmenté de 18 millions de dollars américains en 1980 à 431,5 milliards de dollars américains en 2019, enregistrant une croissance annuelle moyenne de 26,1%. |
| 83297 | 深圳人均GDP已超20万元人民币。 | Le PIB par habitant de Shenzhen a dépassé 200 000 yuans RMB. |
| 83298 | 深圳用40年走过了国外一些国际化大都市上百年走完的历程,这是世界发展史上的奇迹。 | En l’espace de 40 ans, Shenzhen a parcouru le chemin qui avait coûté une centaine d’années aux métropoles internationales des autres pays. C’est un miracle dans l’histoire du développement mondial. |
| 83299 | 最后我想说,中国改革不会停顿,开放不会止步。 | Pour terminer, je voudrais souligner que la réforme et l’ouverture de la Chine ne s’arrêteront pas. |
| 83300 | 中国对外开放的大门只会越开越大。 | La porte ouverte de la Chine ne fera que s’ouvrir toujours plus largement. |
| 83301 | 我们将继续坚定不移奉行互利共赢的开放战略,同世界各国一道,在开放中扩大共同利益,在合作中实现机遇共享,推动建设开放型世界经济,构建人类命运共同体。 | Nous continuerons à poursuivre résolument la stratégie d’ouverture marquée par les bénéfices mutuels et le gagnant-gagnant et à travailler ensemble avec les autres pays du monde pour élargir les intérêts communs dans l’ouverture et partager les opportunités dans la coopération, afin de favoriser le développement de l’économie mondiale ouverte et la construction d’une communauté d’avenir partagé pour l’humanité. |
| 83302 | 日本NHK记者:澳大利亚棉花协会称,中国政府最近劝阻国内棉纺厂不要进口澳大利亚生产的棉花。 | NHK : Selon une association cotonnière australienne, le gouvernement chinois a récemment dissuadé les filatures chinoises d’importer le coton australien. |