ID 原文 译文
83223 中方将继续采取必要措施维护中国企业的正当权益。    La Chine continuera à prendre des mesures nécessaires pour défendre les droits et intérêts légitimes des entreprises chinoises.
83224 澎湃新闻记者:据报道,美国国务卿蓬佩奥14日在记者会上指责中国政府侵犯本国人民人权。 The Paper : Le Secrétaire d'État américain Mike Pompeo a accusé, le 14 octobre dans une conférence de presse, le gouvernement chinois de violer les droits de l'homme de son propre peuple. De plus, Pompeo a parlé de questions telles que le Falungong et la liberté religieuse en Chine à l'Institut républicain international (IRI).
83225 此外,蓬佩奥还在美国国际共和研究所(IRI)谈及“法轮功”和中国宗教自由等问题,中方对此有何评论?   赵立坚:中国政府高度重视保护和促进人权,奉行以人民为中心的人权理念,依法保护中国公民享有的各项权利和自由。    Quels sont les commentaires de la Chine là-dessus ? Zhao Lijian : Le gouvernement chinois accorde une grande attention à la protection et à la promotion des droits de l'homme, poursuit l'idée de droits de l'homme plaçant le peuple au centre des préoccupations et protège conformément à la loi les différents droits et libertés dont bénéficient les citoyens chinois.
83226 事实胜于雄辩。 Les faits sont plus éloquents que les mots.
83227 新中国成立71年以来特别是改革开放以来,中国的人权事业取得了举世瞩目的成就。 Depuis l'établissement de la Chine nouvelle il y a 71 ans, surtout depuis le lancement de la politique de réforme et d'ouverture, la cause des droits de l'homme en Chine a remporté des réalisations universellement connues.
83228 联合国人权理事会第三轮国别人权审议期间,120多个国家充分肯定中国在促进和保护人权方面取得的巨大成就,赞赏中国的发展进步为世界人权事业做出的重要贡献。 Lors du troisième cycle de l'examen périodique universel des droits de l'homme du Conseil des droits de l'homme de l'ONU, plus de 120 pays ont reconnu pleinement les énormes réalisations obtenues par la Chine dans la promotion et la protection des droits de l'homme, et ont salué la contribution importante du développement et du progrès de la Chine à la cause mondiale des droits de l'homme.
83229 日前,中国第五次成功当选联合国人权理事会成员。 Récemment, la Chine a été élue pour la cinquième fois membre du Conseil des droits de l'homme de l'ONU.
83230 哈佛大学肯尼迪政府学院阿什民主治理与创新中心发布的调查报告显示,中国民众对中国政府的满意度超过93%。    Selon un rapport d'enquête du Centre Ash pour la gouvernance démocratique et l'innovation de l'École John F. Kennedy d'administration publique de l'Université Havard, la satisfaction du peuple chinois à l'égard du gouvernement chinois est supérieure à 93%.
83231 反观美国,自身人权和宗教自由状况劣迹斑斑。 Au contraire, les États-Unis ont un lourd passé de méfaits en matière de droits de l'homme et de liberté religieuse.
83232 美国种族歧视、暴力执法、虐囚丑闻层出不穷,枪支暴力犯罪率常年高居世界第一,年均造成上万人死亡。 Aux États-Unis, les scandales concernant la discrimination raciste, les brutalités policières et les maltraitances de prisonniers se succèdent les uns aux autres, et le taux de crime violent par armes à feu se classe en premier du monde depuis de longues années, causant des dizaines de milliers de morts chaque année en moyenne.