| ID | 原文 | 译文 |
| 83053 | 当前中加关系遭遇困难,是中方不愿看到的,其根源是因加方应美方要求无理拘押没有违反任何加拿大法律的无辜中国公民孟晚舟。 | Les difficultés actuelles auxquelles font face les relations sino-canadiennes ne sont pas ce que la Chine souhaite voir. L'origine de cette situation est la détention injustifiable par le Canada, à la demande des États-Unis, d'une citoyenne chinoise innocente Meng Wanzhou qui n'a violé aucune loi canadienne. |
| 83054 | 解铃还须系铃人。 | C'est à celui qui a fait un nœud de le défaire. |
| 83055 | 加拿大政府应立即采取有效措施纠正错误,让孟晚舟女士尽早平安回国,搬掉阻碍中加关系发展的这块绊脚石,让中加关系重回正轨。 | Le gouvernement canadien doit adopter immédiatement des mesures efficaces pour corriger ses erreurs et laisser Mme Meng Wanzhou retourner en Chine en toute sécurité dès que possible, levant ainsi la pierre d'achoppement qui empêche le développement des relations sino-canadiennes pour les ramener sur la bonne voie. |
| 83056 | 彭博社记者:关于印度,彭博社报道称,印度在中印边境地区新建了多座桥梁。其中,有8座在“拉达克中央直辖区”,8座在“阿鲁纳恰尔邦”,4座在喜马拉雅地区。 | Bloomberg : Ma question concerne l'Inde. Bloomberg a rapporté que l'Inde avait construit des ponts dans la zone frontalière avec la Chine, dont 8 dans le « territoire de l'Union du Ladakh », 8 dans l'« État de l'Arunachal Pradesh » et 4 dans la région himalayenne. |
| 83057 | 很多桥梁可以在任何气候条件下通达中印边界争议地区。 | Plusieurs parmi eux permettent à l'Inde d'accéder aux régions frontalières contestées entre la Chine et l'Inde dans toutes les conditions climatiques. |
| 83058 | 中方对此有何评论? | Quels sont vos commentaires à ce sujet ? |
| 83059 | 赵立坚:首先我要说明,中方不承认印度非法设立的所谓“拉达克中央直辖区”和“阿鲁纳恰尔邦”,反对在边境争议地区开展以军事争控为目的的基础设施建设。 | Zhao Lijian : Tout d'abord, je tiens à souligner que la Chine ne reconnaît pas les soi-disant « territoire de l'Union du Ladakh » et « État de l'Arunachal Pradesh » créés illégalement par la partie indienne, et qu'elle s'oppose à la construction d'infrastructures destinées à des conflits et contrôles militaires dans la zone frontalière contestée. |
| 83060 | 根据双方共识,任何一方都不应在边境地区采取任何导致局势复杂化的行动,以避免影响双方为缓和局势所做的努力。 | Selon le consensus entre les deux parties, aucune des deux ne doit prendre des mesures susceptibles de compliquer la situation dans la zone frontalière, afin d'éviter de compromettre les efforts des deux parties pour apaiser la situation. |
| 83061 | 一段时期以来,印方持续在中印边境地区加强基础设施建设,增加兵力部署,这是中印边境局势紧张的根源。 | L'accélération continue de la construction des infrastructures dans la zone frontalière par l'Inde et l'intensification de son déploiement militaire depuis une certaine période sont la cause profonde des tensions entre les deux parties. |
| 83062 | 我们敦促印方认真落实好双方达成的共识,避免采取任何导致边境局势复杂化的举动,以实际行动维护边境地区的和平与安宁。 | Nous exhortons la partie indienne à appliquer sérieusement notre consensus, à s'abstenir de toute action qui pourrait compliquer la situation dans la zone frontalière, et à prendre des mesures concrètes pour y sauvegarder la paix et la tranquillité. |