| ID | 原文 | 译文 |
| 82993 | 中新社记者:美国国务卿蓬佩奥近日接受福克斯新闻台等媒体采访时称,全世界都认为需严肃对待来自中国的威胁。 | China News Service : Le Secrétaire d'État des États-Unis Mike Pompeo a indiqué dans une interview récente accordée aux médias dont Fox News que le monde entier estimait que la menace venant de Chine devait être traitée sérieusement. |
| 82994 | 他并就疫情、数据安全和环境等问题指责中方。 | Il a même critiqué la Chine pour des questions telles que l'épidémie, la sécurité des données et l'environnement. |
| 82995 | 中方有何回应? 赵立坚:蓬佩奥出于意识形态偏见和一己政治私利,一再污蔑抹黑中国,渲染所谓“中国威胁”,炮制并散布针对中国的政治谎言和政治病毒。 | Quels sont vos commentaires à ce sujet ? Zhao Lijian : M. Pompeo, poussé par son préjugé idéologique et son intérêt égoïste politique, n'a cessé de calomnier et de noircir la Chine, de faire du tapage autour de la soi-disant « menace chinoise », de concocter et de propager des mensonges politiques et des virus politiques à l'encontre de la Chine. |
| 82996 | 他已经成为虚假信息传播者、谎言制造者和仇恨煽动者,其所作所为只会损害美国的国家形象和利益。 | Il est déjà devenu un diffuseur de fausses informations, un fabricant de mensonges et un agitateur de haine. Ses actes et propos ne font que nuire à l'image et aux intérêts nationaux des États-Unis. |
| 82997 | 中国坚持和平共处五项原则,从不干涉别国内政。 | La Chine adhère aux Cinq principes de la coexistence pacifique et ne s'ingère jamais dans les affaires intérieures des autres pays. |
| 82998 | 我们坚持多边主义,致力于维护以联合国为核心的国际体系,以国际法为基础的国际秩序。 | Nous restons fidèles au multilatéralisme, et nous nous engageons à défendre le système international ayant l'Organisation des Nations unies (ONU) au cœur et l'ordre international basé sur le droit international. |
| 82999 | 我们坚持法治规则,加入了几乎所有普遍性政府间国际组织和国际公约。 | Nous appliquons résolument les principes de l'État de droit et avons adhéré à presque toutes les organisations internationales intergouvernementales universelles et aux conventions internationales. |
| 83000 | 我们反对恃强凌弱,主张以对话代替冲突,以协商代替胁迫,以共赢代替零和。 | Nous nous opposons à ce que les plus forts maltraitent les plus faibles, préconisons le dialogue au lieu de la confrontation, la consultation au lieu de l'intimidation et le gagnant-gagnant au lieu de la logique du jeu à somme nulle. |
| 83001 | 中国始终是国际公平正义的坚定守护者。 | La Chine est toujours un défenseur ferme de l'équité et de la justice internationales. |
| 83002 | 到底是谁在全世界搞对抗分裂?谁才是这个世界的真正威胁? | Qui provoque de fait la confrontation et la division dans le monde entier ? Qui est la vraie menace pesant sur le monde ? |