ID 原文 译文
19725 台海稳定的定海神针就是一个中国原则。 Le pivot de la stabilité dans le détroit de Taïwan est le principe d’une seule Chine.
19726 一个中国原则构成二战后国际秩序的组成部分。 Le principe d’une seule Chine fait partie intégrante de l’ordre international après la Seconde Guerre mondiale.
19727 维护一中原则的态度越鲜明,遏制分裂势力的措施越有力,台海和平稳定就越有可能,地区的和平繁荣就越有保障。 Plus l’attitude à l’égard du maintien du principe d’une seule Chine sera claire, plus les mesures visant à freiner les forces sécessionnistes seront fortes, plus la paix et la stabilité dans le détroit de Taïwan seront possibles et plus la paix et la prospérité dans la région seront garanties.
19728 彭博社记者:台湾“副总统”赖清德赴日本出席前首相安倍晋三葬礼,这是数十年来访日的最高级别台官员,外交部对此有何评论? Bloomberg: Le «vice-président» taïwanais Lai Qingde s’est rendu au Japon pour assister aux funérailles de l’ancien Premier ministre Shinzo Abe. Il s’agit du plus haut responsable taïwanais qui s’est rendu au Japon au cours des décennies. Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet? 
19729 汪文斌:首先我要纠正你的是,台湾是中国的一部分,没有什么所谓的“副总统”。 Wang Wenbin : Tout d’abord, je tiens à vous corriger : Taïwan fait partie de la Chine et il n’existe pas de « vice-président ».
19730 日本前首相安倍晋三突遭不幸辞世后,台湾当局借机搞政治操弄、做政治文章,其政治图谋不可能得逞。 Après la mort soudaine et tragique de l’ancien Premier ministre japonais Shinzo Abe, les autorités taïwanaises ont profité de l’occasion pour se livrer à des manœuvres politiques et faire des histoires politiques à ce sujet, et il leur est impossible de réaliser leurs desseins politiques.
19731 中方已在北京和东京向日方提出严正交涉,清楚表明了我们的立场。 La partie chinoise a déjà fait des démarches sévères auprès de la partie japonaise à Beijing et à Tokyo, en affirmant clairement notre position.
19732 新华社记者:国务院副总理韩正日前同欧盟委员会执行副主席蒂默曼斯举行第三次中欧环境与气候高层对话。 Agence de presse Xinhua : Le vice-Premier ministre du Conseil d’État Han Zheng a récemment mené le troisième dialogue de haut niveau entre la Chine et l’Europe sur l’environnement et le climat avec le vice-président exécutif Timmermans de la Commission européenne.
19733 中方能否进一步介绍对话有关情况? La partie chinoise peut-elle détailler plus la situation sur ce dialogue?
19734 在应对气候变化、能源绿色低碳转型等领域,中方下一步计划同欧方开展哪些具体合作? Quelle coopération concrète la Chine envisage-t-elle de mener avec la partie européenne dans les domaines du changement climatique et de la transition énergétique verte et à faible émission de carbone?