ID 原文 译文
82693 华春莹:今天早上,中国同全球疫苗免疫联盟签署协议,正式加入“新冠肺炎疫苗实施计划”(COVAX)。 Hua Chunying : Ce matin, la Chine a signé un accord avec l’Alliance Gavi (Alliance du Vaccin) pour participer officiellement au mécanisme COVAX (mécanisme pour un accès mondial aux vaccins contre la COVID-19).
82694 这是中国秉持人类卫生健康共同体理念、履行自身承诺推动疫苗成为全球公共产品的一个重要举措。    Il s’agit d’une mesure importante prise par la Chine pour concrétiser le concept de la communauté de santé pour l’humanité et s’acquitter de son engagement à faire des vaccins contre la COVID-19 un bien public mondial.
82695 当前,新冠肺炎疫情仍处于全球大流行,严重威胁各国人民生命安全和身体健康。 À l’heure actuelle, la COVID-19 demeure une pandémie mondiale et menace sérieusement la vie et la santé de tous les peuples du monde.
82696 确保发展中国家有平等机会获取适合、安全和有效的疫苗是中国一直关注的重点。中方郑重承诺,中国疫苗研发完成并投入使用后,将作为全球公共产品,优先向发展中国家提供。 La Chine accorde toujours de l’attention à l’accès équitable des pays en développement à des vaccins appropriés, sûrs et efficaces, et s’engage solennellement à faire des vaccins chinois un bien public mondial une fois qu’ils seront développés et mis sur le marché, puis à les fournir en priorité aux pays en développement.
82697 为此,中方同“实施计划”保持着密切沟通,对加入“实施计划”持积极态度。 Pour ce faire, la Chine maintient des contacts étroits avec le mécanisme COVAX et considère favorablement la possibilité d’y participer.
82698 尽管中国多支疫苗研发处于国际领先水平并具备充足的生产能力,但我们还是决定加入“实施计划”,目的就是以实际行动促进疫苗公平分配,确保为发展中国家提供疫苗,同时带动更多有能力的国家加入并支持“实施计划”。 Bien que plusieurs vaccins chinois soient en position avantageuse dans le monde en matière de recherche et de développement et que nos capacités de production en soient abondantes, nous avons pris la décision de participer au mécanisme COVAX, dans l’objectif de promouvoir par des actions concrètes la distribution équitable des vaccins, d’assurer leur approvisionnement dans les pays en développement, et d’encourager dans le même temps plus de pays ayant la capacité à s’y joindre et à le soutenir.
82699 通过加入“实施计划”,中方也将同有关国家加强疫苗合作。    Grâce à la participation au mécanisme, la Chine renforcera également la coopération avec les pays concernés sur les vaccins.
82700 你提到中方是否会向“实施计划”提供疫苗,习近平主席已经明确表示,中国新冠疫苗研发完成并投入使用后,将作为全球公共产品,为实现疫苗在发展中国家的可及性和可担负性作出中国贡献。 Quant à la fourniture ou non de vaccins chinois au mécanisme COVAX que vous avez mentionnée, le Président Xi Jinping a déclaré clairement que les vaccins chinois contre la COVID-19, une fois mis en service, deviendraient un bien public mondial pour apporter la contribution de la Chine à la réalisation de l’accessibilité et de l’abordabilité des vaccins dans les pays en voie de développement.
82701 为认真落实上述举措,中国政府支持中国疫苗研发企业参与COVAX,与有关发起方合作向发展中国家提供疫苗,并一直在为此提供积极协助。 Pour concrétiser sérieusement ces mesures, le gouvernement chinois soutient les entreprises chinoises de recherche et de développement de vaccins dans leurs efforts visant à participer au mécanisme COVAX et à coopérer avec les initiateurs concernés pour fournir des vaccins aux pays en voie de développement, et y accorde de l’assistance active depuis longtemps.
82702 据我所知,不少中国疫苗企业已经向COVAX发起方表达了加入的积极意愿,双方技术专家正就疫苗研发、认证、监管等方面技术标准保持密切沟通。 Autant que je sache, de nombreuses entreprises chinoises de vaccins ont exprimé leur volonté de participation active aux initiateurs du COVAX. Les experts des deux parties maintiennent une communication étroite sur les normes techniques en matière de recherches et de développement, d’homologation et de supervision.