| ID | 原文 | 译文 |
| 82633 | 我们敦促美方立即停止利用各种借口对在美中国留学和研究人员的无端限制和打压,立即撤销这一错误决定,尊重和保障中国在美留学人员的合法权益。 | Nous exhortons les États-Unis à cesser immédiatement de restreindre et d'opprimer délibérément les étudiants et les chercheurs chinois sous différents prétextes, à retirer immédiatement leur décision erronée, et à respecter et à protéger les droits et intérêts légitimes des étudiants chinois aux États-Unis. |
| 82634 | 路透社记者:路透社获得的文件披露,部分美共和党众议员计划本周公布一项议案,阻止美国人投资与中国军方有关联的公司。 | Reuters : Selon des documents obtenus par Reuters, certains membres républicains de la Chambre des Représentants des États-Unis prévoient de publier un projet de loi cette semaine pour empêcher les Américains d'investir dans des entreprises liées à l'armée chinoise. |
| 82635 | 你对此有何评论? | Avez-vous un commentaire à faire à ce sujet ? |
| 82636 | 赵立坚:我注意到有关报道。 | Zhao Lijian : J'ai pris note des reportages concernés. |
| 82637 | 我们敦促美方有关政客摒弃偏见,真正恪守市场经济原则,停止滥用国家安全理由、将经济问题政治化,停止对中国企业的无理指责和打压,多做有利于中美经贸合作和两国人民福祉的事。 | Nous exhortons ces politiciens américains à abandonner leurs préjugés et à respecter scrupuleusement les principes du marché. Ils doivent cesser d'abuser du concept de sécurité nationale pour politiser les questions économiques, et mettre fin aux allégations injustifiées et à l'oppression contre les entreprises chinoises. Nous espérons qu'ils agiront davantage pour faire progresser la coopération économique et commerciale sino-américaine et apporter le bonheur aux populations des deux pays. |
| 82638 | 澳门月刊记者:据报道,俄罗斯总统普京邀请中国国家主席习近平赴俄出席纪念卫国战争胜利75周年红场阅兵式。 | Macao Monthly : Le Président russe Poutine a invité le Président chinois Xi Jinping à assister au défilé militaire en commémoration du 75e anniversaire de la victoire de la Grande Guerre patriotique qui se tiendra sur la place Rouge à Moscou. |
| 82639 | 中方能否介绍相关情况? | Pouvez-vous nous en dire plus à ce sujet ? |
| 82640 | 赵立坚:今年是第二次世界大战胜利75周年,中俄同为二战主要战胜国,为二战胜利作出了重大贡献。 | Zhao Lijian : Cette année marque le 75e anniversaire de la victoire de la Seconde Guerre mondiale. En tant que grandes nations victorieuses de la Seconde Guerre mondiale, la Chine et la Russie ont apporté une importante contribution à la victoire. |
| 82641 | 中方支持俄方举办纪念卫国战争胜利75周年相关活动,愿继续同俄方及国际社会一道,捍卫二战胜利成果,维护好来之不易的和平。 | La Chine soutient la Russie dans l'organisation des activités de célébration du 75e anniversaire de la victoire de la Grande Guerre patriotique. Nous continuerons de travailler avec la Russie et le reste de la communauté internationale pour défendre les résultats de la victoire de la Seconde Guerre mondiale et préserver la paix gagnée aux prix de grands efforts. |
| 82642 | 赵立坚:今天是国际儿童节。 | Zhao Lijian : Aujourd'hui, c'est la Journée internationale de l'Enfant. |