ID 原文 译文
82473 澳门月刊记者:据报道,美国总统特朗普上周六表示,原定于6月底举行的七国集团领导人峰会将推迟至9月或更晚举行,并希望邀请俄罗斯、澳大利亚、韩国、印度四国领导人参会。 Macao Monthly : Selon des reportages, samedi dernier, le Président américain Trump a annoncé qu'il reporterait le sommet du G7, qui devait se tenir fin juin, à septembre ou même plus tard. Il espère également inviter le Président russe Poutine et les dirigeants de l'Australie, de la République de Corée et de l'Inde au sommet.
82474 美方称,会议将讨论中国问题。 Des sources de la partie américaine disent que la question de la Chine sera discutée lors de la réunion.
82475 中方对此有何评论? Quel est le commentaire de la Chine à ce propos ?
82476 赵立坚:我们注意到有关情况。 Zhao Lijian : Nous avons pris note de cela.
82477 中方一贯认为,无论是什么国际组织或国际会议,都应该有利于增进各国互信,有利于维护多边主义,有利于促进世界和平与发展。 La Chine estime que toutes les organisations et conférences internationales devraient favoriser la confiance mutuelle entre les pays, le multilatéralisme, ainsi que la paix et le développement dans le monde.
82478 我们相信,这也是世界绝大多数国家的愿望。 C'est également l'aspiration de la grande majorité des pays du monde.
82479 针对中国搞“小圈子”不得人心,也不符合有关国家利益。   La tentative de créer des blocs exclusifs visant la Chine est impopulaire et ne sert pas les intérêts des pays concernés.
82480 拉通社记者:昨天,古巴再次反对美国将其列入“反恐行动不合作国家”名单。 Prensa Latina : Hier, Cuba a rejeté une fois de plus son inscription par les Etats-Unis sur la liste des pays qui ne coopèrent pas dans la lutte contre le terrorisme.
82481 古巴认为这份由美单方面制定的名单任意武断,其目的是向拒绝屈服于美政府意志的国家施压。 Cuba qualifie d'arbitraire cette liste unilatéralement élaborée par les Etats-Unis, en considérant qu'elle a pour but de faire pression sur les pays qui refusent de céder à la volonté du gouvernement américain.
82482 你对此有何评论? Quel est votre commentaire à ce sujet ?