ID 原文 译文
82133 你对此有何评论? Quel est votre commentaire à ce sujet ?
82134 如果中国人民想通过抗议活动来表达支持,中方是否会鼓励? Si les Chinois veulent faire des manifestations en Chine pour exprimer leur soutien, la Chine les encourage-t-elle à manifester ?
82135 华春莹:你在中国常驻,应该能观察到,中国国内很多民众也高度关注在美国由于弗洛伊德之死引发的大规模抗议活动。 Hua Chunying : Puisque vous êtes correspondant en Chine, vous auriez remarquer que de nombreux Chinois suivent attentivement les manifestations de masse déclenchées par la mort de George Floyd aux États-Unis.
82136 中方也表达了反对任何形式种族歧视的立场。 La Chine a également affirmé sa position consistant à s'opposer à la discrimination raciale sous toutes ses formes.
82137 希望美方认真倾听人民的呼声。    Nous espérons que les États-Unis pourront répondre à l'appel du peuple américain.
82138 深圳卫视记者:此前有媒体报道,美国在世界各地建立了200多家生物实验室,但美方对实验室的功能、用途、安全系数等三缄其口,让当地民众和周边国家深感担忧。 Shenzhen TV : Il a déjà été signalé que les États-Unis ont créé plus de 200 laboratoires de recherche biologique à travers le monde tout en gardant le silence sur leurs fonctions, leur usage et leur sécurité, ce qui inquiète profondément les populations locales et les pays voisins.
82139 有当地民众强烈要求关闭相关的实验室。 Certains habitants locaux ont vivement appelé à la fermeture de ces laboratoires.
82140 近日,韩国《统一新闻》发表专栏文章称,驻韩美军在韩国设立了4所比新冠病毒更可怕的炭疽杆菌生化武器实验室。 Selon un article du média sud-coréen Tongilnews, l'armée américaine stationnée en République de Corée a mis en place quatre laboratoires d'armes biologiques avec Bacillus anthracis, qui est bien plus terrible que le nouveau coronavirus.
82141 从2009年至2014年,这些实验室共进行了16次炭疽杆菌试验。 De 2009 à 2014, ces laboratoires ont effectué 16 tests de dépistage de la maladie du charbon.
82142 2015年4月,美方向韩国寄送样本过程中发生配送事故,韩国民众极其不满,纷纷要求信息公开并撤走实验室。 En avril 2015, un accident a eu lieu lors de la livraison des échantillons envoyés par les États-Unis en République de Corée. Le public sud-coréeen, extrêmement mécontent, a exigé la publication d'informations et la relocalisation des laboratoires.