| ID | 原文 | 译文 |
| 81963 | 中方高度赞赏洛钦外长多次表态支持涉港国家安全立法。 | La Chine apprécie hautement le fait que le Secrétaire aux Affaires étrangères Locsin ait exprimé à maintes reprises son soutien à la législation sur la sécurité nationale relative à Hong Kong. |
| 81964 | 正如他所说,香港事务纯属中国内政,容不得任何外人插手。 | Comme il l'a dit, les affaires de Hong Kong relèvent purement des affaires intérieures de la Chine, qui ne tolère aucune ingérence étrangère. |
| 81965 | 我想,洛钦外长的表态代表了世界上大多数理性的声音和正义的力量。 | Je pense que l'attitude du Secrétaire aux Affaires étrangères Locsin représente la voix rationnelle et la force de la justice, provenant de la majeure partie du monde. |
| 81966 | 环球时报记者:我们看到,近期,《纽约时报》、美国《国会山报》和英国《卫报》等媒体频频披露报道美国弗洛伊德抗议活动的媒体记者遭袭和被捕的新闻。 | Global Times : Le New York Times, The Hill, The Guardian et d'autres médias ont publié de nombreux reportages sur des journalistes agressés et arrêtés aux Etats-Unis au cours de la couverture des manifestations déclenchées par la mort de George Floyd. |
| 81967 | 仅5月26日至6月2日期间,就有148名记者被殃及,其中40名记者遭子弹射击,34名记者遭警察人身攻击,33名记者被逮捕或拘留。 | Il y a eu 148 arrestations ou attaques contre des journalistes aux Etats-Unis entre le 26 mai et le 2 juin, avec 40 journalistes sous les tirs, 34 journalistes physiquement agressés par des policiers et 33 journalistes arrêtés ou détenus. |
| 81968 | 包括美联社、福克斯电视台、CNN、NBC等在内的美国媒体记者均未能幸免,甚至有一名女摄影记者左眼被橡胶子弹击中导致永久性失明。 | AP, Fox News, CNN et NBC ont tous compté des journalistes victimes d'une telle brutalité. Pire encore, une photojournaliste a été blessée à l'œil gauche par une balle en caoutchouc, ce qui lui a entraîné une perte de vision permanente. |
| 81969 | 联想到美方一些官员总是借“新闻自由”指责中方“打压”外国媒体。中方对此有何评论? | Considérant que certains politiciens américains accusent toujours la Chine d'opprimer les médias étrangers au nom de la liberté de la presse, que pensez-vous de ces phénomènes ? |
| 81970 | 华春莹:你跟踪得很紧。 | Hua Chunying : Vous avez suivi la situation de très près. |
| 81971 | 我也注意到了这方面的报道。 | J'ai également lu ces reportages et j'ai des doutes similaires aux vôtres. |
| 81972 | 我和你有类似的疑问,如果这些发生在中国、俄罗斯或其他国家,那些美方政客和一些媒体又会进行怎样的评论和报道呢? | Si ces cas s'étaient produits dans d'autres pays comme la Chine et la Russie, comment certains politiciens et médias américains auraient-ils réagi ? |