ID 原文 译文
81923 该机构此前也曾就所谓的涉疆问题炮制颠倒黑白、荒谬之至的所谓“报告”,早已成为国际社会的笑柄。 Il a également fabriqué un rapport fallacieux sur les soi-disant « questions liées au Xinjiang », ce qui en fait la risée de la communauté internationale.
81924 中方一贯坚持在相互尊重、互不干涉内政等原则基础上发展同其他国家的关系。 La Chine a développé des relations avec les autres pays sur la base des principes de respect mutuel et de non-ingérence réciproque dans les affaires intérieures.
81925 干涉他国内政从来都不是中国外交的“基因”,也不是我们所擅长的。 L'intervention dans les affaires des autres pays n'a jamais été dans les « gènes » de la diplomatie chinoise, et n'a jamais été le genre de choses dans lesquelles nous sommes spécialisés.
81926 希望外部势力也不要拿这一问题不断说事儿。 Nous espérons que les forces extérieures cesseront de faire un grand tapage autour de cette question.
81927 塔斯社记者:据报道,北约秘书长斯托尔滕贝格在演讲中表示,北约不将中国视为敌人或对手,但不能忽视中国的崛起,中国正在北极、网络空间等领域接近北约。 TASS : Selon les médias, le Secrétaire général de l'OTAN, Stoltenberg, a déclaré que l'OTAN ne considère pas la Chine comme un rival, mais ne peut ignorer l'émergence de la Chine. Il a également déclaré que la Chine se rapproche de l'OTAN dans les domaines de l'Arctique et du cyberespace.
81928 中方对此有何评论? Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
81929 华春莹:我们也注意到斯托尔滕贝格秘书长关于不把中国作为对手的表态。 Hua Chunying : Nous avons également noté la prise de position du Secrétaire général Stoltenberg selon laquelle l'OTAN ne considère pas la Chine comme un rival.
81930 当今世界,虽然部分地区存在动荡和不稳定,但总体上和平、发展与合作仍是时代潮流。 Dans le monde d'aujourd'hui, des turbulences et de l'instabilité existent dans certaines régions, mais dans l'ensemble, la paix, le développement et la coopération représentent toujours la tendance générale de notre époque.
81931 中国始终坚持走和平发展道路,一直并将继续为促进世界的和平与发展作出应有贡献。 La Chine est toujours attachée au développement pacifique, elle a apporté et continuera d'apporter sa contribution à la paix et au développement dans le monde.
81932 中国始终奉行防御性国防政策,人均国防开支远远低于其他大国。 La Chine mène toujours une politique de défense à caractère défensif. Notre budget de défense par habitant est nettement inférieur à celui des autres grands pays.