ID 原文 译文
81903 有关国家应遵守国际法和国际关系基本准则。 Le pays concerné doit respecter le droit international et les normes fondamentales régissant les relations internationales.
81904 中国日报记者:6月9日,布隆迪政府发布公报,宣布总统恩库伦齐扎因病逝世,请问中方是否向布方表示慰问? China Daily : Le 9 juin, le gouvernement du Burundi a déclaré dans un communiqué que le Président Pierre Nkurunziza était décédé de maladie. La partie chinoise a-t-elle exprimé ses condoléances à la partie burundaise ?
81905 华春莹:惊悉布隆迪总统恩库伦齐扎因病逝世,中方对此表示沉痛哀悼,向布隆迪政府和人民以及恩库伦齐扎总统的亲属表示诚挚慰问。    Hua Chunying : Nous avons appris avec une immense tristesse le décès du Président Nkurunziza. La Chine exprime ses profondes condoléances au gouvernement et au peuple burundais, et sa sympathie cordiale à la famille du Président Nkurunziza.
81906 恩库伦齐扎总统坚定捍卫国家主权和独立,反对外来干涉,积极探索适合布隆迪国情的发展道路,深受布隆迪人民尊敬和爱戴。 Le Président Nkurunziza a travaillé fermement à défendre la souveraineté et l'indépendance nationales contre l'ingérence étrangère, et à explorer une voie de développement adaptée aux conditions nationales du Burundi. Il était profondément respecté et adoré par le peuple burundais.
81907 恩库伦齐扎总统也是中国人民的好朋友,长期致力于中布友好事业,为深化两国“全天候”伙伴关系作出重要贡献。 Le Président Nkurunziza est également un bon ami du peuple chinois, car il était dévoué à la cause de l'amitié sino-burundaise et a grandement contribué à approfondir le partenariat bilatéral à toute épreuve.
81908 在此悲痛时刻,中国人民同布隆迪人民坚定站在一起。 Dans ce moment de tristesse, le peuple chinois est aux côtés du peuple burundais.
81909 环球时报记者:你刚刚发布了中国政府向巴勒斯坦派遣抗疫医疗专家组的消息。 Global Times : Comme vous l'avez annoncé, le gouvernement chinois a envoyé un groupe d'experts médicaux en Palestine.
81910 能否进一步介绍有关情况? Pouvez-vous nous donner plus de détails à ce sujet ?
81911 中方还将向巴方提供哪些抗疫支持和帮助? Que fera encore la Chine pour aider et soutenir la Palestine dans la lutte contre le COVID-19 ?
81912 华春莹:中国和巴勒斯坦传统友谊深厚。 Hua Chunying : La Chine et la Palestine partagent une profonde amitié traditionnelle.