ID 原文 译文
81853 目前,双方正按照有关共识,为缓和边境局势采取相应行动。 À présent, les deux parties prennent des mesures conformément au consensus en la matière pour améliorer la situation frontalière.
81854 彭博社记者:涉港国安立法是否会对香港的互联网进行限制? Bloomberg : Une question sur la loi sur la sécurité nationale pour Hong Kong. Sera-t-elle utilisée pour imposer des restrictions sur Internet à Hong Kong ?
81855 中方是否会出于维护国家安全而禁止一些手机应用或网站在香港使用? La Chine supprimera-t-elle les applications ou les sites web qu'elle considère comme menaçants pour la sécurité nationale à Hong Kong ?
81856 华春莹:你的问题非常具体。 Hua Chunying : Votre question est très précise.
81857 中国全国人大已经就建立健全香港特别行政区维护国家安全的法律制度和执行机制作出决定,具体内容细节有待立法程序结束后才能明确。 L'APN a pris la décision de mettre en place et d'améliorer le système juridique et des mécanismes d'application pour la sauvegarde de la sécurité nationale dans la Région administrative spéciale de Hong Kong, mais les détails ne seront communiqués qu'après l'achèvement de la procédure législative.
81858 现在可以明确的是,涉港国安立法针对的只是极少数严重危害国家安全的行为和活动。 Une chose est claire : la loi sur la sécurité nationale pour Hong Kong ne cible qu'une catégorie restreinte d'actes qui mettent gravement en danger la sécurité nationale.
81859 会后有记者问及:据报道,6月9日,美国一架C-40军用运输机飞越台湾上空。 Question posée après la conférence de presse : Des médias indiquent qu'un avion de transport américain C-40 a survolé la région de Taiwan le 9 juin.
81860 中方对此有何评论? Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
81861 华春莹:美方此举严重违反国际法和国际关系基本准则,中方对此坚决反对、予以强烈谴责。 Hua Chunying : La Chine s'oppose fermement et condamne vivement cette décision des États-Unis, qui viole gravement le droit international et les normes fondamentales régissant les relations internationales.
81862 我们敦促美方恪守一个中国原则和中美三个联合公报规定,立即停止此类非法、挑衅行径。 Nous exhortons les États-Unis à respecter scrupuleusement le principe d'une seule Chine et les trois communiqués conjoints sino-américains, et à mettre immédiatement fin à leurs comportements illégaux et provocateurs.