ID 原文 译文
81793 华春莹:美方所谓报告涉华内容和蓬佩奥有关言论罔顾事实,充满意识形态偏见,大肆诋毁中国宗教政策,严重干涉中国内政。 Hua Chunying : Les contenus liés à la Chine dans ce rapport et les propos de Pompeo, au mépris des faits, sont pleins de préjugés idéologiques. Ils dénigrent les politiques religieuses de la Chine et perturbent gravement les affaires intérieures de la Chine.
81794 中方对此坚决反对。 La Chine s'y oppose fermement.
81795 中国政府依法保护公民的宗教信仰自由。 Le gouvernement chinois protège la liberté de croyance religieuse des citoyens conformément à la loi.
81796 中国各类信教群众近2亿人,宗教教职人员38万余人,宗教团体约5500个,依法登记的宗教活动场所14万多处。 En Chine, il y a près de 200 millions de croyants, plus de 380 000 professionnels au service des différents cultes, quelque 5 500 groupements religieux et plus de 140 000 lieux de culte enregistrés pour des activités religieuses.
81797 中国各族人民享有充分的宗教信仰自由。 Le peuple chinois de toutes les ethnies jouit de la pleine liberté de croyance religieuse.
81798 有关事实早已有目共睹。 Les faits sont au vu et au su de tous.
81799 相比之下,美国内少数族裔的宗教状况令人担忧。 En revanche, la situation religieuse est préoccupante pour les ethnies minoritaires aux États-Unis.
81800 美国内存在长期性系统性的种族歧视问题。 Le problème de la discrimination raciale systémique existe depuis longtemps dans le pays.
81801 盖洛普和皮尤中心的一份民调数据显示,75%的美国穆斯林认为美社会对穆斯林有严重歧视。 Selon les résultats d'un sondage publié par le Gallup et Pew Research Center, 75% des musulmans aux États-Unis pensent qu'ils font l'objet d'une discrimination grave.
81802 根据我看到的公开数据,美国全国的清真寺数量还不到新疆的十分之一。 Selon les données accessibles au public que j'ai vues, le nombre de mosquées aux États-Unis est inférieur à un dixième de celui du Xinjiang.