| ID | 原文 | 译文 |
| 81693 | 朝美保持沟通与对话是化解双方矛盾分歧、推动解决半岛问题的重要前提。 | Le maintien de la communication et du dialogue entre la RPDC et les Etats-Unis est la condition première pour résoudre leurs divergences et faire avancer le règlement de la question de la péninsule coréenne. |
| 81694 | 同时,增进互信、打破僵局需要实实在在的行动,既要“坐而论道”,更要“起而行之”。 | Dans le même temps, instaurer la confiance mutuelle et sortir de l'impasse dans la péninsule nécessite des actions concrètes. Ils doivent non seulement parler, mais aussi agir. |
| 81695 | 美方应以实际行动落实朝美领导人会晤共识,回应朝方在发展和安全上的合理关切,维护半岛来之不易的对话缓和局面。 | La partie américaine devrait prendre des mesures concrètes pour mettre en œuvre le consensus atteint par les dirigeants de la RPDC et des Etats-Unis, répondre aux préoccupations légitimes de la RPDC en matière de développement et de sécurité, et sauvegarder la situation chèrement acquise d'amélioration et de dialogue dans la péninsule coréenne. |
| 81696 | 中方愿继续为政治解决半岛问题发挥建设性作用。 | La Chine est prête à continuer de jouer un rôle constructif dans le règlement politique de la question de la péninsule coréenne. |
| 81697 | 环球时报记者:据报道,6月8日,美国驻华使领馆转发美国务卿蓬佩奥表态称,美国和120多个国家支持调查新冠病毒来源,尽管中国加入了世卫大会决议,但对调查要求作出咄咄逼人的反应。 | Global Times : Le 8 juin, le compte officiel des missions diplomatiques américaines en Chine a retwitté les commentaires du Secrétaire d'Etat Pompeo, déclarant que les Etats-Unis et plus de 120 pays soutenaient une enquête sur l'origine du virus, et que bien que la Chine co-parraine la résolution de l'Assemblée mondiale de Santé, elle réagit de manière agressive à la demande d'enquête. |
| 81698 | 但是,美国并没有共提5月世卫大会通过的题为“COVID-19 Response”的决议,并对决议本身做出诸多保留。 | Cependant, les Etats-Unis n'ont pas co-parrainé la résolution sur la réponse au Covid-19, adoptée en mai à l'Assemblée mondiale de la Santé. Ils formulent également des réserves sur la résolution. |
| 81699 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce propos ? |
| 81700 | 华春莹:第73届世界卫生大会于5月19日协商一致通过了应对新冠肺炎疫情决议。 | Hua Chunying : Le 19 mai, la 73e Assemblée mondiale de la Santé a adopté par consensus une résolution sur la réponse au Covid-19. |
| 81701 | 决议明确认可和支持世卫组织发挥关键领导作用,呼吁会员国防止歧视、污名化作法,打击错误、虚假信息,在研发诊断工具、诊疗方法、药物及疫苗、病毒动物源头等领域加强合作,并适时对世卫组织应对疫情工作进行评估。 | La résolution approuve et soutient explicitement le leadership clé de l'OMS et appelle les Etats membres à prévenir la discrimination et la stigmatisation, à lutter contre les fausses informations et la désinformation, à renforcer la coopération dans le développement d'outils de diagnostic, de traitements, de médicaments, de vaccins et de la source zoonotique du virus, et à évaluer les réponses de l'OMS en temps opportun. |
| 81702 | 中国同140多个国家一道,是这个决议草案的共同提案国。 | Avec plus de 140 pays, la Chine figure parmi les parrains de ce projet de résolution. |