ID 原文 译文
81553 鉴于上述背景,这家机构一贯采取反华立场。 Etant donné ce qui précède, l'ASPI adopte une position anti-Chine cohérente.
81554 中方对此有何评论? Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
81555 赵立坚:这已经不是媒体第一次披露澳大利亚战略政策研究所的所谓“独立”背景了,我的同事此前也多次就这家机构炮制的各种颠倒黑白、荒谬至极的涉华所谓“报告”作出过回应。 Zhao Lijian : Ce n'est pas la première fois que les médias révèlent le passé « indépendant » de l'ASPI. Mes collègues ont répondu à plusieurs reprises aux rapports déformants et ridicules de cet institut.
81556 这样的机构是否还有学术信誉和独立性,相信国际社会看得清清楚楚。 La communauté internationale est le juge équitable pour déterminer si un tel institut a une crédibilité et une indépendance académiques à proprement parler.
81557 法新社记者:你能否提供关于中美外交官夏威夷会谈的最新信息? AFP : Avez-vous aujourd'hui de nouvelles informations sur les pourparlers entre les diplomates américains et chinois à Hawaï ?
81558 赵立坚:今天我没有更多的信息可以提供。    Zhao Lijian : Je n'ai rien à ajouter.
81559 这里我就昨天记者会上的两个问题补充说明一下。 J'ai quelques précisions à apporter concernant la conférence de presse d'hier.
81560 第一,昨天法新社记者在这里问到所谓“外交部发布通知,自6月15日起所有持有效签证和居留许可的外国人将无法入境”的说法,经我们会后核实,系网络谣言。 Tout d'abord, un journaliste de l'AFP nous a signalé hier ce qui semblait être un avis du Ministère des Affaires étrangères indiquant que les étrangers titulaires de visas et de titres de séjour en cours de validité ne pourraient pas entrer en Chine à partir du 15 juin. Après vérification, nous avons constaté qu'il ne s'agissait que d'une rumeur se propageant en ligne.
81561 外交部近期并未发布有关通知,你提到的社交媒体上的有关截屏,系个别人对此前发布的公告进行恶意篡改、拼接后发布的。 Le Ministère des Affaires étrangères n'a pas publié un tel avis récemment. La capture d'écran sur les réseaux sociaux a été réalisée par une personne qui a délibérément modifié et édité un avis précédent.
81562 我们要再次提醒媒体朋友,对网上的信息要注意甄别和核实,避免报道虚假和不实消息。 Encore une fois, nous voudrions rappeler à nos amis de la presse de vérifier les informations en ligne pour éviter de rapporter de fausses informations.