ID 原文 译文
19595 中方可否提供更多细节? La Chine peut-elle fournir plus de détails ?
19596 汪文斌:关于第一个问题,建议你向中国国防部了解。 Wang Wenbin : En ce qui concerne la première question, je vous conseille de la vérifier auprès du ministère chinois de la Défense.
19597 关于中乌自贸协定相关进展,也建议你向中方主管部门了解。 En ce qui concerne les progrès liés à l’accord de libre-échange entre la Chine et l’Uruguay, je vous conseille également de vous renseigner auprès des autorités chinoises compétentes.
19598 作为原则,我可以告诉大家的是,我们愿意同乌拉圭在平等互利基础上深化两国经贸合作。 Par principe, ce que je peux vous dire, c’est que nous sommes disposés à approfondir la coopération économique et commerciale avec l’Uruguay sur la base de l’égalité et du bénéfice mutuel.
19599 彭博社记者:太平洋岛国论坛官员称,中方试图在太平洋岛国地区敲定一份涵盖广泛内容的经济安全协议。 Bloomberg : Les responsables du Forum des îles du Pacifique affirment que la Chine tente de finaliser un vaste accord de sécurité économique dans la région des îles du Pacifique.
19600 外交部对此有何评论? Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?
19601 汪文斌:中国发展同太平洋岛国关系,始终坚持平等相待、相互尊重、合作共赢、开放包容。 Wang Wenbin : Dans le développement des relations avec les pays insulaires du Pacifique, la Chine insiste toujours sur l’égalité de traitement, le respect mutuel, la coopération gagnant-gagnant, l’ouverture et la tolérance.
19602 强加于人从来不是中国的行为方式。 S’imposer aux autres n’a jamais été la façon d’agir de la Chine.
19603 太平洋岛国是中国的好朋友、好伙伴、好兄弟,我们一贯充分尊重和听取岛国的意见。 Les pays insulaires du Pacifique sont de bons amis, partenaires et frères de la Chine, et nous respectons pleinement et écoutons toujours les opinions des pays insulaires du Pacifique. 
19604 至于你提到的文件,我可以告诉你,文件内容广泛征求了各岛国意见,得到了大多数岛国欢迎。 Quant au document que vous avez mentionné, je peux vous dire que les pays insulaires du Pacifique ont été largement consultés sur le contenu de celui-ci et qu’il a été accueilli favorablement par la plupart des pays insulaires du Pacifique.