| ID | 原文 | 译文 |
| 19595 | 中方可否提供更多细节? | La Chine peut-elle fournir plus de détails ? |
| 19596 | 汪文斌:关于第一个问题,建议你向中国国防部了解。 | Wang Wenbin : En ce qui concerne la première question, je vous conseille de la vérifier auprès du ministère chinois de la Défense. |
| 19597 | 关于中乌自贸协定相关进展,也建议你向中方主管部门了解。 | En ce qui concerne les progrès liés à l’accord de libre-échange entre la Chine et l’Uruguay, je vous conseille également de vous renseigner auprès des autorités chinoises compétentes. |
| 19598 | 作为原则,我可以告诉大家的是,我们愿意同乌拉圭在平等互利基础上深化两国经贸合作。 | Par principe, ce que je peux vous dire, c’est que nous sommes disposés à approfondir la coopération économique et commerciale avec l’Uruguay sur la base de l’égalité et du bénéfice mutuel. |
| 19599 | 彭博社记者:太平洋岛国论坛官员称,中方试图在太平洋岛国地区敲定一份涵盖广泛内容的经济安全协议。 | Bloomberg : Les responsables du Forum des îles du Pacifique affirment que la Chine tente de finaliser un vaste accord de sécurité économique dans la région des îles du Pacifique. |
| 19600 | 外交部对此有何评论? | Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ? |
| 19601 | 汪文斌:中国发展同太平洋岛国关系,始终坚持平等相待、相互尊重、合作共赢、开放包容。 | Wang Wenbin : Dans le développement des relations avec les pays insulaires du Pacifique, la Chine insiste toujours sur l’égalité de traitement, le respect mutuel, la coopération gagnant-gagnant, l’ouverture et la tolérance. |
| 19602 | 强加于人从来不是中国的行为方式。 | S’imposer aux autres n’a jamais été la façon d’agir de la Chine. |
| 19603 | 太平洋岛国是中国的好朋友、好伙伴、好兄弟,我们一贯充分尊重和听取岛国的意见。 | Les pays insulaires du Pacifique sont de bons amis, partenaires et frères de la Chine, et nous respectons pleinement et écoutons toujours les opinions des pays insulaires du Pacifique. |
| 19604 | 至于你提到的文件,我可以告诉你,文件内容广泛征求了各岛国意见,得到了大多数岛国欢迎。 | Quant au document que vous avez mentionné, je peux vous dire que les pays insulaires du Pacifique ont été largement consultés sur le contenu de celui-ci et qu’il a été accueilli favorablement par la plupart des pays insulaires du Pacifique. |