ID 原文 译文
81283 现在这两人已被正式起诉,现在他们能否享有接受领事探视的权利? Maintenant, ces deux personnes sont officiellement poursuivies. Ont-elles accès aux visites consulaires ?
81284 赵立坚:中方有关部门一贯按照《维也纳领事关系公约》、有关中外双边领事条约或协定、中国有关法律法规为外国驻华领事官员履行领事职务提供便利。 Zhao Lijian : La partie chinoise offre les commodités aux fonctionnaires consulaires étrangers en Chine conformément à la Convention de Vienne sur les relations consulaires, aux accords bilatéraux pertinents et aux lois et règlements chinois.
81285 疫情期间,为保证在押人员安全,中国有关部门暂缓安排对有关在押人员的领事探视,待疫情缓和后再恢复。 Pendant l'épidémie, pour assurer la sécurité des détenus, les visites consulaires des détenus ont été suspendues et elles reprendront lorsque la situation épidémique s'améliorera.
81286 具体情况可向主管部门了解。 Je vous renvoie aux autorités compétentes pour plus de détails.
81287 中新社记者:中印边界西段加勒万河谷发生严重事态后,印度多地发生针对中国的示威活动,部分组织到中国驻印使领馆聚集示威,发起抵制中国商品运动。 China News Service : Des manifestations contre la Chine ont eu lieu à de nombreux endroits en Inde à la suite de la grave situation dans la vallée de Galwan dans la section ouest de la frontière sino-indienne. Certaines organisations se sont rassemblées devant l'Ambassade de Chine en Inde pour protester, manifester et boycotter les produits chinois.
81288 另有报道称,印政府计划对100多种中国商品展开反倾销调查,要求印电信运营商停止采购中国设备,建议民众不要使用同中国有关联的手机APP。 Selon des reportages, le gouvernement indien prévoit d'ouvrir une enquête antidumping sur plus de 100 produits chinois, demandant aux opérateurs de télécommunications de cesser d'acheter des équipements chinois et déconseillant aux Indiens d'utiliser des applications mobiles de conception chinoise.
81289 中方对此有何回应? Quelle est la réponse de la Chine à cela ?
81290 赵立坚:我想重申的是,加勒万河谷的严重事态,其是非曲直是清楚的,责任完全在印方。 Zhao Lijian : Je tiens à réitérer que ce qui est juste et ce qui est erroné dans la grave situation dans la vallée de Galwan est très clair et que la responsabilité incombe entièrement à la partie indienne.
81291 双方正通过外交和军事渠道就缓和局势保持沟通。 Les deux parties sont en communication sur la détente de la situation par les voies diplomatiques et militaires.
81292 中方重视中印关系,希望印方同中方相向而行,共同维护两国关系长远发展大局。 La Chine attache de l'importance aux relations sino-indiennes et espère que l'Inde collaborera avec la Chine pour maintenir ensemble l'intérêt général du développement à long terme des relations bilatérales.