| ID | 原文 | 译文 |
| 81253 | 全球产业链供应链的形成和发展,是市场规律和企业选择共同作用的结果。 | La formation et le développement des chaînes industrielles et d'approvisionnement mondiales sont le résultat d'interactions entre les lois du marché et les décisions commerciales. |
| 81254 | 试图人为切断全球产业链供应链,以政治力量改变经济规律,既不现实,也不明智,无法解决美国自身面临的问题,只会让美国普通民众面临更多的伤害。 | En tant que tel, il est irréaliste et insensé de tenter de couper les chaînes industrielles et d'approvisionnement mondiales ou de changer la loi économique par les forces politiques. Ces pratiques n'aideront pas à résoudre les problèmes intérieurs des Etats-Unis et ne feront que nuire davantage aux Américains ordinaires. |
| 81255 | 关于第二个问题,据我所知,目前中方没有扣押任何印方人员。 | Concernant votre deuxième question, autant que je sache, actuellement, la partie chinoise ne détient personne de la partie indienne. |
| 81256 | 深圳卫视记者:据澳大利亚媒体报道,在联合国人权理事会就美国种族主义问题辩论之际,澳大利亚在幕后“搞小动作”,企图在正式投票开始前修改草案文本,将议题转变为“一切生命都重要”,以阻止对“美国警察暴行和种族主义问题调查”的议案进行投票。 | Shenzhen TV : Selon les médias australiens, pendant que le Conseil des droits de l'Homme des Nations unies tenait un débat urgent sur le racisme aux Etats-Unis, l'Australie a travaillé dans les coulisses, a tenté de modifier le texte du projet de résolution avant de voter et a fait pression pour une approche édulcorée mettant l'accent sur l'importance de toutes les vies pour arrêter le vote sur le projet de résolution appelant à une enquête sur le racisme et les violences policières aux Etats-Unis. |
| 81257 | 有评论认为,澳政府在推进新冠肺炎疫情“独立国际审议”时不遗余力,而一旦要对美国种族主义进行调查就百般阻挠,澳大利亚已经成为“美国代理人”。 | L'Australie est considérée comme un mandataire américain, car elle n'a épargné aucun effort pour pousser à une enquête internationale indépendante sur le coronavirus et a ensuite fait tout ce qu'elle pouvait pour contrecarrer une enquête sur le racisme aux Etats-Unis. |
| 81258 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |
| 81259 | 赵立坚:我也注意到有关报道。 | Zhao Lijian : J'ai noté les reportages concernés. |
| 81260 | 这再次暴露出澳大利亚一些人的虚伪面目,他们在国际事务中赤裸裸地搞双重标准,毫无原则地进行政治操弄。 | Cela relève une fois de plus l'hypocrisie de certaines personnes en Australie qui pratiquent sans scrupule le « deux poids, deux mesures » et entreprennent des manœuvres politiques dans les affaires internationales. |
| 81261 | 我要奉劝有关国家,如果希望在国际事务中真正体现作用,就要学会从事情的是非曲直出发,独立作出客观公正的判断。 | Nous avons un conseil à donner au pays concerné : s'il veut vraiment faire sentir sa présence dans la gestion des affaires internationales, il doit apprendre à porter un jugement objectif et impartial, en faisant la distinction dans les affaires entre ce qui est juste et ce qui est erroné. |
| 81262 | 澳大利亚广播公司记者:澳大利亚政府声称,一个手段高超的国家主体对该国发起大规模黑客袭击。 | Australian Broadcasting Corporation : Le gouvernement australien a affirmé qu'un acteur étatique sophistiqué avait mené des attaques informatiques à grande échelle contre l'Australie. |