| ID | 原文 | 译文 |
| 81133 | 赵立坚:这对中国媒体在美开展正常报道活动将产生很多影响。 | Zhao Lijian : Cela aura un impact sérieux sur les activités normales de reportage des médias chinois aux Etats-Unis. |
| 81134 | 你去看一看,他们被列为“外国使团”不是象征性的,后面有一系列的措施:填表格、登记、申报财产,报告各种各样的信息。 | Si vous jetez un coup d'œil à cette affaire, vous constaterez que leur désignation en tant que « mission étrangère » n'est pas symbolique, mais annonce une série de mesures : remplir des formulaires, enregistrer, déclarer des biens, rapporter toutes sortes d'informations. |
| 81135 | 你可以到美方的网站上去了解。 | Vous pouvez consulter le site web américain concerné pour en savoir plus. |
| 81136 | 这已经不是美国第一次列管中国媒体在美机构了。 | Ce n'est pas la première fois que les Etats-Unis désignent des médias chinois aux Etats-Unis comme « missions étrangères ». |
| 81137 | 总台央视记者:据报道,6月19日,美国国务卿蓬佩奥视频连线出席“哥本哈根民主高峰会”视频会议,发表涉华演讲并回答主办方提问,在一系列涉华问题上指责中国。 | CCTV : Le Secrétaire d'État américain Pompeo a assisté, par liaison vidéo, au Sommet de Copenhague sur la démocratie le 19 juin. Il y a prononcé un discours relatif à la Chine et a critiqué la Chine sur une série de questions. |
| 81138 | 请问中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |
| 81139 | 赵立坚:蓬佩奥在视频讲话中再次对中方进行无端指责,挑拨其他国家同中国的关系,中方对此坚决反对。 | Zhao Lijian : M. Pompeo a une fois de plus critiqué sans fondement la Chine et a tenté de semer la discorde entre d'autres pays et la Chine. Nous nous y opposons fermement. |
| 81140 | 这位美国政客的涉华言论违背基本事实,违背国际关系基本准则,只会进一步暴露其根深蒂固的冷战思维和意识形态偏见。 | Les propos relatifs à la Chine tenus par ce politicien américain vont à l'encontre des faits et des normes fondamentales régissant les relations internationales. Ils ne font que révéler davantage sa mentalité profondément enracinée dans la guerre froide et ses préjugés idéologiques. |
| 81141 | 中国人民对此早已看穿,他在国际社会也没有市场。 | Le peuple chinois a percé cela à jour depuis longtemps. Ce politicien américain n'a pas de marché sur la scène internationale. |
| 81142 | 我们奉劝这位美国政客纠正错误,停止散播“政治病毒”,多做有利于中美合作而不是破坏合作的事。 | Nous recommandons à ce politicien américain de corriger son erreur, de cesser de propager le virus politique, et de travailler davantage à promouvoir la coopération sino-américaine, au lieu de la saper. |