| ID | 原文 | 译文 |
| 81013 | 日本一些人长期渲染炒作所谓外部威胁,借此谋求自我松绑,搞军事安全政策突破。 | Certains au Japon font depuis longtemps du battage médiatique autour des prétendues menaces extérieures, afin de chercher à se libérer sous différents prétextes et de réaliser des percées dans la politique de sécurité militaire. |
| 81014 | 司马昭之心路人皆知。 | Cependant, les desseins du Japon, c'est un secret de Polichinelle. |
| 81015 | 我们敦促日方认真汲取历史教训,诚实履行“专守防卫”承诺,以实际行动继续走和平发展道路。 | Nous exhortons le Japon à tirer les leçons de l'histoire, à tenir fidèlement son engagement de « politique exclusivement axée sur la défense » et à poursuivre le développement pacifique par des actions concrètes. |
| 81016 | 中新社记者:据报道,中国赴孟加拉国抗疫医疗专家组已经完成抗疫援助任务回国。 | China News Service : Le groupe d'experts médicaux chinois envoyé au Bangladesh a regagné la Chine après avoir accompli sa mission. |
| 81017 | 专家组在孟加拉国都开展了哪些工作? | Pouvez-vous nous donner plus de détails sur ce qu'il a fait au Bangladesh ? |
| 81018 | 赵立坚:在新冠疫情暴发初期,孟加拉国曾给予中方支持与援助。 | Zhao Lijian : Au tout début de l'épidémie de COVID-19, le Bangladesh a apporté son soutien et son assistance à la Chine. |
| 81019 | 在孟加拉国疫情发生后,中国政府、企业纷纷向孟方伸出援手,全力提供支持和帮助。 | De même, lorsque l'épidémie s'est propagée au Bangladesh, le gouvernement et les entreprises chinois ont fourni un soutien et une aide au Bangladesh dans la mesure de leurs capacités. |
| 81020 | 你提到的这支中国赴孟加拉国抗疫医疗专家组于6月8日抵达孟加拉国,6月22日圆满完成任务回国。 | Le groupe d'experts médicaux que vous avez mentionné est arrivé au Bangladesh le 8 juin et est retourné en Chine après avoir accompli sa mission le 22 juin. |
| 81021 | 在14天的时间里,专家组在孟加拉国走访了卫生管理部门、重点医院、核酸检测实验室等机构,同孟方医务人员进行深入交流,详细介绍中国抗疫经验,开展技术培训和防护指导,解答孟方疫情防控中遇到的实际问题,受到孟方各界人士的欢迎和高度肯定,这有助于提高孟方的防疫抗疫能力。 | Au cours de leur séjour de 14 jours au Bangladesh, les experts se sont rendus dans des départements sanitaires, les principaux hôpitaux et les laboratoires de test d'acide nucléique, où ils ont eu des discussions avec les personnels soignants bangladais, présenté explicitement les expériences anti-épidémiques de la Chine, organisé des ateliers de formation technique, donné des conseils sur la prévention et le contrôle de l'épidémie et répondu aux questions posées par la partie bangladaise concernant les problèmes qu'elle a rencontrés dans la pratique. Les efforts des experts chinois ont été salués et hautement reconnus par la partie bangladaise. Selon eux, cela renforcera les capacités locales de prévention et de contrôle. |
| 81022 | 我想强调的是,中方专家组是孟加拉国疫情发生后第一支外国派赴孟加拉国的官方抗疫医疗队,这是中孟之间互帮互助优良传统的又一生动例证。 | Je tiens à souligner que le groupe d'experts chinois a été la première équipe médicale officielle envoyée au Bangladesh par un pays étranger après le déclenchement de l'épidémie au Bangladesh, donnant ainsi un exemple vivant de la belle tradition d'assistance mutuelle entre la Chine et le Bangladesh. |