ID 原文 译文
80993 今年是第二次世界大战胜利75周年,苏联是二战主要战胜国,为二战胜利作出重大贡献。 Cette année marque le 75e anniversaire de la victoire de la Seconde Guerre mondiale. En tant que nation victorieuse majeure, l'Union soviétique a apporté une importante contribution à la victoire de la guerre.
80994 俄方隆重庆祝卫国战争胜利75周年,体现了对历史的尊重和铭记,也体现了捍卫二战胜利成果的坚定决心。 La grande commémoration par la Russie de cette victoire montre son respect et son souvenir de l'histoire et sa ferme détermination à sauvegarder les résultats de la victoire de la Seconde Guerre mondiale.
80995 同为二战主要战胜国,中方愿继续同俄方和国际社会一道,坚持正确的二战史观,反对篡改历史、美化侵略行径,共同维护来之不易的世界和平。 La Chine est également une grande nation victorieuse de la Seconde Guerre mondiale. Nous sommes solidaires de la Russie et du reste de la communauté internationale pour défendre une vision correcte de la Seconde Guerre mondiale et nous opposer aux tentatives de falsifier l'histoire et d'embellir les actes d'agression, pour sauvegarder la paix mondiale gagnée au prix de grands efforts.
80996 应俄方邀请,中方派了代表团和仪仗队参加阅兵式,有关消息我们将适时发布。 À l'invitation de la Russie, la Chine a envoyé une délégation et une garde d'honneur au défilé. Nous publierons les informations à ce sujet en temps voulu.
80997 韩国文化电视台记者:明天是朝鲜战争爆发70周年。 MBC : Demain, ce sera le 70e anniversaire du déclenchement de la guerre de Corée.
80998 目前朝鲜半岛还处于战争状态。围绕半岛问题,中美之间还有矛盾和关切。 La péninsule coréenne est toujours en état de guerre, et la Chine et les États-Unis ont toujours des divergences et des préoccupations sur les questions relatives à la péninsule.
80999 中方对当前半岛局势和美国的态度有何评论? Quel est le commentaire de la Chine au sujet de la situation actuelle dans la péninsule coréenne et de l'attitude américaine ?
81000 赵立坚:维护朝鲜半岛和平稳定符合各方利益,需要各方共同努力。 Zhao Lijian : La sauvegarde de la paix et de la stabilité dans la péninsule coréenne est dans l'intérêt de toutes les parties et nécessite les efforts communs de toutes les parties.
81001 近年来,半岛问题重回政治解决的正确轨道。 Ces dernières années, la question de la péninsule a été ramenée sur la bonne voie du règlement politique.
81002 希望各方珍惜这一来之不易的局面,坚持通过对话协商解决问题,共同致力于实现半岛和地区长治久安。 Nous espérons que toutes les parties pourront attacher une grande importance à cet élan durement acquis, s'en tenir au dialogue et à la consultation, et travailler ensemble pour instaurer une paix et une stabilité durables dans la péninsule et la région.