| ID | 原文 | 译文 |
| 80973 | 中方呼吁利比亚冲突双方以国家利益和人民福祉为重,尽快举行停火谈判,推动利比亚局势恢复稳定。 | La Chine appelle les parties en conflit en Libye à accorder la priorité aux intérêts nationaux et au bien-être de la population, à négocier le cessez-le-feu dans les meilleurs délais et à favoriser le retour de la stabilité dans le pays. |
| 80974 | 美国专题新闻社记者:一些加拿大官员和法律专家认为,加拿大可以合法地释放孟晚舟,只不过这可能会损害加拿大的民主体系和司法公正。 | FSN : Certains responsables et experts juridiques canadiens estiment que le Canada pourrait légalement libérer Meng Wanzhou, mais que cela compromettrait l'intégrité du système démocratique et judiciaire du Canada. |
| 80975 | 中方对此有何回应? | La Chine a-t-elle un commentaire à faire à ce sujet ? |
| 80976 | 康明凯和迈克尔二人本可获得领事探视服务,中方为何拒绝他们为数不多同外界接触的渠道呢? | De plus, Michael Kovrig et Michael Spavor auraient droit aux services consulaires. Pourquoi la Chine leur refuse-t-elle leurs canaux de contact, au nombre très limité, avec le monde extérieur ? |
| 80977 | 赵立坚:除了你提到的有关报道,我们也看到,23日,康明凯妻子接受采访时称,加拿大司法部长有权在任何时刻终止孟晚舟的引渡程序,这样做符合法治,也有利于解决两位加拿大公民的问题。 | Zhao Lijian : Outre les reportages que vous avez mentionnés, nous avons également lu que la femme de Kovrig, interviewée le 23 juin, avait déclaré que le Ministre canadien de la Justice avait le droit d'arrêter le processus d'extradition de Meng Wanzhou à tout moment, qu'une telle option est conforme à la primauté du droit et contribuerait à la résolution de la question des deux Canadiens. |
| 80978 | 中方已多次就加拿大公民康明凯案阐明立场。 | La Chine a exprimé à plusieurs reprises sa position sur le cas de Michael Kovrig. |
| 80979 | 中方办案机关依法办案,康明凯的各项合法权利得到了充分保障。 | Les autorités compétentes chinoises traitent l'affaire conformément à la loi, et les droits légitimes de Kovrig sont pleinement garantis. |
| 80980 | 新冠肺炎疫情发生后,中方办案部门克服疫情带来的不便和困难,从人道主义出发,及时采取相关举措,切实保障包括康明凯在内的在押人员的安全与健康。 | Depuis la survenue de l'épidémie de COVID-19, les autorités compétentes chinoises, en dépit des inconvénients et des difficultés causés par l'épidémie, ont pris des mesures humanitaires pour assurer la sécurité et la santé des détenus, y compris Kovrig. |
| 80981 | 考虑到康明凯家人健康的特殊情况,中方办案部门还在法律制度允许范围内同意康明凯同他的家人通电话,康明凯对此深表感谢。 | Les autorités chinoises chargées du traitement du cas de Kovrig, en tenant compte de l'état de santé de sa famille, et agissant dans le cadre des dispositions juridiques, ont autorisé Kovrig à parler au téléphone avec sa famille. Kovrig a exprimé sa gratitude à ce sujet. |
| 80982 | 至于领事探视,办案部门将会在疫情形势好转后适时恢复。 | Les visites consulaires reprendront avec l'amélioration de la situation épidémique. |