| ID | 原文 | 译文 |
| 19535 | 希望澳方抓住两国关系出现的机遇,付诸实际行动,重塑对华正确认知,本着相互尊重、互利共赢的原则处理中澳经贸关系,同中方相向而行,为改善中澳关系减少负资产,积累正能量,为中澳经贸关系健康稳定发展创造有利条件。 | J’espère que la partie australienne saisira les opportunités des relations entre les deux pays, prendra des mesures pratiques, reformera sa perception correcte de la Chine, traitera les relations économiques et commerciales sino-australiennes sur la base du principe de respect mutuel et de bénéfice mutuel, et ira dans la même direction que la Chine, afin de réduire les facteurs négatifs et d’accumuler une énergie positive pour l’amélioration des relations sino-australiennes, et de créer des conditions favorables au développement sain et stable des relations économiques et commerciales sino-australiennes. |
| 19536 | 《北京青年报》记者:据BBC等媒体报道,此前驻阿富汗的英国“特种空勤团”成员曾多次杀害战俘和手无寸铁的平民。 | Beijing Youth Daily : Selon la BBC et d’autres médias, des membres du « Special Air Service » britannique en Afghanistan ont déjà tué des prisonniers de guerre et des civils non armés à plusieurs reprises. |
| 19537 | 甚至还开展“杀人竞赛”。 | Il y avait même un « concours de meurtre ». |
| 19538 | 此外,调查还发现相关部队存在涉嫌伪造现场、长官知情不报等情况。 | En outre, l’enquête a également révélé que les armées concernées étaient soupçonnées d’avoir simulé la scène, et que leurs officiers n’avaient pas signalé l’incident. |
| 19539 | 你对此有何评论? | Quel est votre commentaire à ce sujet ? |
| 19540 | 汪文斌:有关报道令人感到震惊和愤怒。 | Wang Wenbin : Les rapports sont choquants et scandaleux. |
| 19541 | 联想到此前曝光的美国和澳大利亚军人在阿富汗杀害平民事件,美国及其盟友践踏人权、辱没良知的暴行并非孤立存在的个案,而是长期、系统性的普遍现象。 | À la lumière des meurtres de civils commis par des soldats américains et australiens en Afghanistan, les atrocités commises par les États-Unis et leurs alliés en matière de violation des droits de l’homme et de violation de la conscience ne sont pas des cas isolés, mais un phénomène à long terme, systématique et généralisé. |
| 19542 | 据报道,2003年至2008年期间,有数以千计的伊拉克平民被英国士兵虐待,遭到拘禁、殴打、侮辱、性侵甚至杀戮。 | Selon les rapports, entre 2003 et 2008, des milliers de civils irakiens ont été maltraités, détenus, battus, humiliés, victimes d’agressions sexuelles et même tués par des soldats britanniques. |
| 19543 | 美国表现则更为“突出”,近二十年来,美国在阿富汗、伊拉克、叙利亚等多国发动空袭超过9万次,在空袭中丧生的平民最高或达4.8万名。 | Les États-Unis ont été encore plus « proéminents », lançant plus de 90 000 attaques aériennes en Afghanistan, en Irak, en Syrie et dans d’autres pays au cours des deux dernières décennies, tuant jusqu’à 48 000 civils. |
| 19544 | 收割中的农民、街头嬉戏的儿童、逃避交战的家庭以及藏身于楼房的村民都会成为美军杀戮的目标。 | Les paysans étant en train de faire la récolte, les enfants jouant dans les rues, les familles fuyant les combats et les villageois se cachant dans des bâtiments sont tous des cibles des meurtres de l’armée américaine. |