| ID | 原文 | 译文 |
| 80763 | 定居点问题是关系到巴勒斯坦问题最终地位谈判的核心议题之一,安理会对定居点建设违反国际法也早有明确定性。 | La question des colonies est un élément clé des pourparlers sur le statut final. Le Conseil de sécurité a clairement indiqué depuis longtemps que l'établissement de ces colonies constituait une violation du droit international. |
| 80764 | 应当根据联合国有关决议尽快解决约旦河西岸被占领土问题,并通过和平谈判划定巴以最终边界。 | La question des territoires occupés en Cisjordanie devrait être réglée le plus tôt possible sur la base des résolutions concernées des Nations unies, et la frontière finale entre la Palestine et Israël devrait être délimitée par des pourparlers de paix. |
| 80765 | 中方呼吁有关各方坚持和谈战略选择,珍惜既有对话成果,不要采取导致巴以矛盾激化的行动。 | La Chine appelle toutes les parties concernées à rester attachées au choix stratégique des pourparlers de paix, à chérir les résultats des pourparlers précédents et à s'abstenir de toute action susceptible d'intensifier les tensions entre la Palestine et Israël. |
| 80766 | 日本富士电视台记者:今天,日本内阁官房长官菅义伟在记者会上表示,如涉港国安立法通过,将极其令人遗憾并称这一决定破坏国际社会对“一国两制”的信心。 | Fuji TV : Le Secrétaire général du Cabinet du Japon, Yoshihide Suga, a déclaré lors d'une conférence de presse qu'il serait regrettable que la législation sur la sécurité nationale relative à Hong Kong soit adoptée, et qu'elle sapait la confiance de la communauté internationale dans le principe dit d'« un pays, deux systèmes ». |
| 80767 | 中方对此有何评论? | La Chine a-t-elle des commentaires à faire à ce sujet ? |
| 80768 | 赵立坚:中方已就日方涉港消极动向表明严正立场。 | Zhao Lijian : La Chine a déclaré sa position solennelle sur la réponse négative du Japon aux questions liées à Hong Kong. |
| 80769 | 香港事务纯属中国内政,不容外来干预。 | Les affaires de Hong Kong relèvent entièrement des affaires intérieures de la Chine qui ne permettent aucune ingérence étrangère. |
| 80770 | 从国家层面建立健全香港特区维护国家安全的法律制度和执行机制,本来就是“一国两制”的体现,也是为了确保“一国两制”方针行稳致远,维护香港繁荣稳定,得到了包括香港同胞在内的全体中国人民以及国际社会多数国家的拥护和支持。 | Etablir et perfectionner au niveau national le système juridique et le mécanisme d'application en matière de préservation de la sécurité nationale dans la Région administrative spéciale de Hong Kong est en soi une incarnation du principe dit d'« un pays, deux systèmes ». Cela vise à assurer une application solide de ce principe ainsi que la prospérité et la stabilité de Hong Kong, et a été approuvé par tous les Chinois, y compris nos compatriotes de Hong Kong et la plupart des pays du monde. |
| 80771 | 中方坚决反对任何国家以任何方式干预香港事务和中国内政。 | La Chine s'oppose fermement à l'ingérence d'un quelconque pays dans les affaires de Hong Kong et dans les affaires intérieures de la Chine de quelque manière que ce soit. |
| 80772 | 路透社记者:据报道,印度方面发布公告称,出于国家安全考虑,正采取措施封禁几十个中国手机应用。 | Reuters : L'Inde dit qu'elle prend des mesures pour interdire plusieurs dizaines d'applications chinoises dans le pays, invoquant des préoccupations de sécurité nationale. |