| ID | 原文 | 译文 |
| 80641 | 中印之间有完善的涉边机制和沟通渠道, | Il existe des mécanismes perfectionnés sur les questions frontalières et des canaux de communication entre les deux pays. |
| 80642 | 双方有能力通过对话协商妥善解决两国之间的问题, | Nous sommes capables de résoudre judicieusement tout problème entre nous par le dialogue et la consultation. |
| 80643 | 不需要第三方介入。 | Il n'est pas nécessaire qu'un tiers intervienne. |
| 80644 | 日本经济新闻记者:今年的全国两会已经闭幕, | NIKKEI : Les Deux sessions de cette année se sont clôturées. |
| 80645 | 请问中国领导人的访日计划是否有进展? | Y a-t-il une mise au point sur la visite prévue du dirigeant chinois au Japon ? |
| 80646 | 赵立坚:中方愿同日方就双边关系及有关重大事宜保持沟通,希望日方为此创造良好的环境和氛围。 | Zhao Lijian : La Chine est prête à maintenir la communication avec le Japon sur les relations bilatérales et les questions majeures concernées. Nous espérons que la partie japonaise créera des conditions et une atmosphère propices à cela. |
| 80647 | 环球邮报记者:27日,加拿大的法院就孟晚舟事件涉及“双重犯罪”问题作出裁决, | The Globe and Mail : Un tribunal canadien a statué sur la question de la « double incrimination » dans l'affaire Meng Wanzhou, lors d'une audience d'extradition le 27 mai. |
| 80648 | 结果对孟不利。 | La décision était en défaveur de Meng, qui est une dirigeante de Huawei. |
| 80649 | 中方有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine ? |
| 80650 | 中方有何评论?是否会对加方采取反制措施? | 是否会对加方采取反制措施? |