| ID | 原文 | 译文 |
| 80550 | 这个问题纯属中国内政,任何外国无权干涉。 | Cette question relève purement des affaires intérieures de la Chine et aucun pays étranger n'a le droit de s'y immiscer. |
| 80551 | 大家都知道,安理会的职责是维护国际和平与安全,香港国家安全立法问题根本不属于安理会职责范围。 | Comme chacun le sait, le Conseil de sécurité des Nations unies a la responsabilité de maintenir la paix et la stabilité dans le monde. La législation sur la sécurité nationale relative à Hong Kong ne relève pas de la compétence du Conseil de sécurité. |
| 80552 | 不干涉内政是《联合国宪章》的重要原则,是国际关系的基本准则。 | La non-ingérence dans les affaires intérieures est un principe important de la Charte des Nations unies et une norme fondamentale régissant les relations internationales. |
| 80553 | 美方要求安理会讨论涉港问题,公然干涉中国内政,肆意破坏国际关系基本准则, | En demandant au Conseil de sécurité de discuter des questions liées à Hong Kong, les Etats-Unis s'immiscent ouvertement dans les affaires intérieures de la Chine et foulent aux pieds les normes fondamentales régissant les relations internationales. |
| 80554 | 中方理所当然地坚决反对, | Il est tout à fait naturel que la Chine s'y oppose fermement. |
| 80555 | 他们的图谋绝不会得逞。 | Et leur tentative ne réussira jamais. |
| 80556 | 安理会不是美国可以随意摆布的工具,中国及国际上主持正义的国家不会允许美国为自身政治目的绑架安理会。 | Le Conseil de sécurité n'est pas un outil pouvant être manipulé par les Etats-Unis. La Chine et tous les Etats membres défendant la justice ne permettront pas aux Etats-Unis de prendre le Conseil de sécurité en otage à leurs propres fins politiques. |
| 80557 | 公道自在人心,中国和美国谁在坚持多边主义,谁在支持联合国,谁是负责任的联合国会员国,大家心知肚明。 | La justice se trouve dans le cœur de chacun. Entre la Chine et les Etats-Unis, tout le monde sait bien qui défend le multilatéralisme et soutient l'ONU en tant qu'Etat membre responsable. |
| 80558 | 我们敦促美方立即停止这种无谓的政治操弄,为国际社会做点有益的事。 | Nous exhortons la partie américaine à mettre immédiatement fin à ces manipulations politiques inutiles et à faire quelque chose d'utile pour la communauté internationale. |
| 80559 | 香港中评社记者:据报道,5月27日,美国国务卿蓬佩奥发表声明称,中方把国家安全立法强加于香港,削弱了香港的自治与自由,并向美国会证实,香港不应再享有1997年7月前美法律赋予其的待遇。 | China Review News : Le 27 mai, le Secrétaire d'Etat américain Mike Pompeo a publié une déclaration selon laquelle la Chine avait imposé une législation sur la sécurité nationale à Hong Kong, ce qui sapait l'autonomie et les libertés de Hong Kong. Il a également certifié au Congrès américain que Hong Kong ne devrait plus bénéficier du traitement que les lois américaines lui avaient octroyé avant juillet 1997. |