| ID | 原文 | 译文 |
| 80500 | 在两国元首的战略引领下,中俄新时代全面战略协作伙伴关系保持健康稳定发展,特别是在涉及两国核心利益问题上,双方始终坚定地相互支持。 | En particulier, les deux parties se prêtent un ferme soutien sur les questions concernant leurs intérêts fondamentaux. |
| 80501 | 关于美方扬言针对中国全国人大审议香港国安立法对中方实施制裁,中方的立场十分清楚。 | La Chine a adopté une position très claire sur les déclarations américaines menaçant d'imposer des sanctions à la Chine en réponse à la délibération à l'APN sur la législation relative à la sécurité nationale liée à Hong Kong. |
| 80502 | 我愿重申,香港是中国的一个特别行政区,是直辖于中国中央人民政府的一个地方行政区域。 | Je tiens à réitérer que Hong Kong est une région administrative spéciale de la Chine et une région administrative locale relevant directement du gouvernement populaire central de Chine. |
| 80503 | 香港特区维护国家安全立法的问题纯属中国内政,任何外国无权干预。 | La législation pour la sauvegarde de la sécurité nationale dans la Région administrative spéciale de Hong Kong est une affaire purement intérieure de la Chine, et aucun pays étranger n'a le droit d'y intervenir. |
| 80504 | 中国政府维护国家主权、安全、发展利益的决心坚定不移,贯彻“一国两制”方针的决心坚定不移,反对任何外部势力干涉香港事务的决心坚定不移。 | La détermination du gouvernement chinois à sauvegarder la souveraineté nationale, la sécurité et les intérêts du développement est inébranlable, sa détermination à mettre en œuvre la politique d'« un pays, deux systèmes » est inébranlable, et sa détermination à s'opposer à toute ingérence de forces extérieures dans les affaires de Hong Kong est inébranlable. |
| 80505 | 如果有人要执意损害中方利益,中方必将采取一切必要措施予以坚决回击。 | Si quelqu'un s'obstine à nuire aux intérêts de la Chine, la Chine prendra certainement toutes les mesures nécessaires pour riposter résolument. |
| 80506 | 路透社记者:美国总统特朗普称,将针对中方涉港国家安全立法对中国作出强有力回应。 | Reuters : Le Président américain Donald Trump a déclaré qu'il donnerait une réponse forte à la Chine concernant la législation sur la sécurité nationale liée à Hong Kong. |
| 80507 | 中方有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |
| 80508 | 赵立坚:香港是中国的特别行政区,维护国家安全历来是中央事权。 | Zhao Lijian : Hong Kong est une région administrative spéciale de la Chine et le gouvernement central est toujours responsable du maintien de la sécurité nationale en Chine. |
| 80509 | 香港特区维护国家安全立法问题纯属中国内政,不容任何外来干涉。 | La législation relative au maintien de la sécurité nationale à Hong Kong est une affaire purement intérieure de la Chine qui n'autorise aucune ingérence étrangère. |