ID 原文 译文
80410 深圳卫视记者:据澳大利亚媒体报道,澳内政部长达顿等官员近期表示,“一带一路”是中国政府的宣传策略,澳维多利亚州与中方签署“一带一路”协议缺乏透明度,共产主义政权的价值观与澳大利亚的不同。 Shenzhen TV : Selon les médias australiens, le Ministre australien des Affaires intérieures Peter Dutton et d'autres responsables ont récemment déclaré que l'initiative « la Ceinture et la Route » est une stratégie de propagande du gouvernement chinois, que l'accord signé entre l'État de Victoria et la Chine dans le cadre de « la Ceinture et la Route » manquait de transparence, et que les valeurs du régime communiste sont différentes de celles de l'Australie.
80411 美国国务卿蓬佩奥日前威胁称,协议“可能影响美通讯安全”,美可能因此“切断”与澳联系。 Le Secrétaire d'État américain Mike Pompeo a menacé de « couper » les liens avec l'Australie parce que l'accord « pourrait affecter la sécurité des télécommunications américaines ».
80412 请问中方对此有何评论?    Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
80413 赵立坚:“一带一路”是一个经济合作倡议,始终秉持共商共建共享原则,倡导开放、包容、透明的精神, Zhao Lijian : L'initiative « la Ceinture et la Route » est une initiative de coopération économique. Elle poursuit le principe dit de « concertation, synergie et partage », et préconise l'ouverture, l'inclusivité et la transparence.
80414 已经为沿线人民带来了实实在在的利益。 Elle a apporté des avantages substantiels aux populations riveraines de la « Ceinture et la Route ».
80415 中方同澳大利亚维多利亚州在“一带一路”框架下开展成功的合作实践,是双方从增进民众福祉出发,经友好协商后共同确定、实施的,完全合理合法、光明正大。 La coopération fructueuse entre la Chine et l'État australien de Victoria dans le cadre de « la Ceinture et la Route » a été déterminée et mise en œuvre par les deux parties après des consultations amicales en vue d'améliorer le bien-être des populations des deux pays. C'est tout à fait raisonnable, légal, franc et droit.
80416 澳个别政客的无端指责是完全站不住脚的,只能暴露他们漠视澳民众利益、破坏中澳关系的险恶用心。 Les accusations sans fondement formulées par certains politiciens australiens ne tiennent pas debout. Elles ne font que révéler leur mépris des intérêts de la population australienne et leur intention sinistre de nuire aux relations sino-australiennes.
80417 希望澳方有关政客从本国人民利益出发,抛弃意识形态偏见,多做有利于中澳互信和促进合作的事。    Nous espérons que les politiciens concernés de la partie australienne tiendront compte des intérêts de leur population, abandonneront les préjugés idéologiques et feront davantage pour promouvoir la confiance mutuelle et la coopération entre la Chine et l'Australie.
80418 至于美方政客发出的威胁就更令人匪夷所思。 La menace des politiciens américains est vraiment inimaginable.
80419 澳大利亚的州政府同中方开展“一带一路”合作与美国的通讯安全有什么关系? Quel rapport y a-t-il entre la coopération menée par le gouvernement d'un État australien et la Chine, et la sécurité des télécommunications des États-Unis ?