| ID | 原文 | 译文 |
| 80400 | 此次中方医疗专家组在刚果(金)期间同有关国际组织、外交机构代表的交流合作,就是国际抗疫合作的一次成功实践,为国际社会携手抗疫树立了榜样。 | Les échanges et la coopération menés par le groupe d'experts chinois avec des organisations internationales et des missions diplomatiques sont une pratique réussie de coopération mondiale contre la pandémie et donnent un bon exemple au monde. |
| 80401 | 在圆满完成在刚果(金)工作后,中国医疗专家组已于5月23日转战刚果(布)。 | Après avoir accompli sa mission en République démocratique du Congo, le groupe d'experts médicaux chinois s'est rendu en République du Congo le 23 mai. |
| 80402 | 下一步,中方将在力所能及的范围内继续对非洲提供抗疫援助,向非洲派出更多医疗专家组,与非洲兄弟分享经验,携手抗疫。 | À l'avenir, la Chine continuera à fournir une assistance anti-épidémique à l'Afrique dans la mesure de ses moyens, et y enverra plus de groupes d'experts médicaux pour partager les expériences avec les frères africains dans le but de les aider à combattre la pandémie. |
| 80403 | 中新社记者:据报道,23日,阿富汗塔利班发言人宣布,从24日起在阿实施为期3天的开斋节停火。 | China News Service : Le 23 mai, le porte-parole des talibans a annoncé un cessez-le-feu de trois jours pendant la fête de l'Aïd al-Fitr, qui débutera le 24 mai. |
| 80404 | 阿总统加尼表示欢迎,并指示阿国防和安全部队也据此停火3天。 | Le Président Ashraf Ghani s'en est félicité et a donné des directives aux Forces afghanes de sécurité de la défense nationale pour qu'elles respectent la trêve de trois jours. |
| 80405 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |
| 80406 | 赵立坚:我们注意到有关报道。 | Zhao Lijian : Nous avons pris note des reportages concernés. |
| 80407 | 中方欢迎并赞赏阿富汗政府和阿塔利班在开斋节期间停火,希望这一局面能持续下去,为尽早启动阿人内部谈判创造条件。 | La Chine salue le cessez-le-feu entre le gouvernement afghan et les talibans lors de l'Aïd al-Fitr. Nous espérons que cette situation se poursuivra afin de créer les conditions favorables au lancement rapide des pourparlers en Afghanistan. |
| 80408 | 中方始终希望阿富汗问题各方以和平为重,通过对话协商化解分歧,共同商讨国家未来安排。 | La Chine espère toujours que toutes les parties à la question afghane feront de la paix une priorité, régleront les divergences par le dialogue et les négociations et discuteront ensemble des futurs arrangements de la nation. |
| 80409 | 中方愿同国际社会一道,继续为推动阿富汗和平和解进程提供支持与帮助。 | La Chine entend travailler de concert avec les autres membres de la communauté internationale pour continuer à fournir un soutien et une assistance au processus de paix et de réconciliation en Afghanistan. |