| ID | 原文 | 译文 |
| 80320 | 我们坚决反击,美方也不可能得逞。 | S'ils visent l'endiguement et l'oppression, nous prendrons résolument des contre-mesures et leur tentative n'aboutira jamais. |
| 80321 | 第四,当前中美关系正处于一个重要关口。 | Quatrièmement, les relations sino-américaines sont désormais à un moment crucial. |
| 80322 | 一个稳定和不断发展的中美关系,符合两国人民的根本利益,也是国际社会的普遍期待。 | Une relation sino-américaine stable et croissante sert les intérêts fondamentaux des deux peuples et constitue l'attente partagée de la communauté internationale. |
| 80323 | 我们敦促美方摒弃冷战思维和意识形态偏见,顺应时代潮流,客观、理性看待中国和中美关系,立即停止任何干涉中国内政、损害中方利益、破坏中美关系的言行,同中方相向而行,推动两国关系回到正常发展的轨道。 | Nous exhortons la partie américaine à abandonner sa mentalité de la guerre froide et ses préjugés idéologiques, à suivre la tendance de l'époque, à voir la Chine et les relations sino-américaines de manière objective et rationnelle, à cesser immédiatement de s'immiscer dans les affaires intérieures de la Chine, de nuire aux intérêts de la Chine, de saper les relations sino-américaines, et à travailler avec la Chine pour remettre les relations bilatérales sur la bonne voie. |
| 80324 | 中央广播电视总台央视记者:据报道,美方21日宣布,由于俄罗斯未能遵守条约,美国将退出《开放天空条约》。 | CCTV : Les Etats-Unis ont annoncé le 21 mai qu'ils se retireraient du Traité Ciel ouvert parce que la Russie ne l'avait pas respecté. |
| 80325 | 美国国务卿蓬佩奥称,美将于22日向其他缔约国通报退约决定,六个月后正式退出。 | Le Secrétaire d'Etat Pompeo a déclaré que l'administration américaine annoncerait officiellement le 22 mai sa décision de se retirer du traité, qui prendra effet six mois plus tard. |
| 80326 | 如俄恢复完全遵约,美将重新考虑这一决定。 | Les Etats-Unis pourraient toutefois reconsidérer leur retrait si la Russie revenait au plein respect du Traité. |
| 80327 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |
| 80328 | 赵立坚:我们注意到有关报道。 | Zhao Lijian : Nous avons pris note des reportages concernés. |
| 80329 | 中方对美方不顾国际社会反对,执意退出《开放天空条约》深表遗憾。 | La Chine regrette profondément que les Etats-Unis s'obstinent à se retirer du Traité Ciel ouvert, indépendamment de l'opposition de la communauté internationale. |