| ID | 原文 | 译文 |
| 19465 | 日方这种罔顾国内民意和国际关切的做法十分不负责任。 | Un tel mépris de la partie japonaise pour l’opinion publique nationale et les préoccupations internationales est extrêmement irresponsable. |
| 19466 | 面对越来越多的反对意见,我们奉劝日方不要掩耳盗铃,而是认真听取国际社会规劝,撤销将核污染水排海的错误决定,全面评估各种核污染水处置方案。 | Face à l’opposition de plus en plus forte, nous conseillons au Japon d’écouter attentivement les conseils de la communauté internationale, de retirer sa décision erronée d’évacuer l’eau contaminée par des substances nucléaires dans la mer et d’évaluer de manière exhaustive les différents projets de traitement de l’eau contaminée par des substances nucléaires plutôt que de se boucher les oreilles. |
| 19467 | 在与利益攸关方和相关国际机构充分协商并达成一致之前,日方不得擅自启动核污染水排海。 | Le Japon ne devrait pas entreprendre le rejet d’eau contaminée par des substances nucléaires dans la mer sans consultation et accord préalables avec les parties prenantes et les institutions internationales concernées. |
| 19468 | 这是检验日本能否履行国际责任的试金石。 | Il s’agit d’un test décisif de la capacité du Japon à assumer ses responsabilités internationales. |
| 19469 | 日本广播协会记者:美国前国防部长访台并会见蔡英文,表示一个中国政策毫无用处,并呼吁拜登政府重新检视在台海安全问题上的“战略模糊”化。 | NHK : L’ancien ministre de la Défense s’est rendu à Taïwan et a rencontré Tsai Ing-wen. Il a déclaré que la politique d’une seule Chine est inutile et appelle le gouvernement de Biden à réexaminer son « ambiguïté stratégique » sur la question de la sécurité du détroit de Taïwan. |
| 19470 | 请问中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |
| 19471 | 赵立坚:一个中国原则是中美关系的政治基础,也是国际社会的普遍共识。 | Zhao Lijian : Le principe d’une seule Chine est le fondement politique des relations sino-américaines et le consensus général de la communauté internationale. |
| 19472 | 中方坚决反对任何人、任何势力企图玩弄“台湾牌”,干涉中国内政,损害中方核心利益。 | La Chine est fermement opposée à toute tentative de quiconque ou de toute force de jouer la « carte de Taïwan », de s’immiscer dans les affaires intérieures de la Chine et de porter atteinte aux intérêts fondamentaux de la Chine. |
| 19473 | 法新社记者:欧洲议会副议长贝尔本周访问台湾。 | AFP : Le vice-Président du Parlement européen Nicola Beer se rend à Taïwan cette semaine. |
| 19474 | 贝尔今天称,欧洲必须坚定与台湾站在一起,不能对中国大陆对台湾构成的威胁视而不见。 | Nicola Beer a déclaré aujourd’hui que l’Europe doit se tenir fermement aux côtés de Taïwan et ne peut fermer les yeux sur la menace que représente la Chine continentale pour Taïwan. |