| ID | 原文 | 译文 |
| 80159 | 1月23日武汉采取“封城”措施,当时美国国内确诊1例, | Les États-Unis ne comptaient qu'un seul cas confirmé lorsque la ville de Wuhan a été mise au confinement le 23 janvier 2020. |
| 80160 | 到2月2日美对所有中国公民和过去14天到过中国的外国人关闭边境,当时美国官方统计国内确诊11例,到3月13日宣布国家紧急状态时1264例, | Le nombre officiel de cas confirmés aux États-Unis était de 11 lorsqu'ils ont fermé les frontières le 2 février à tous les citoyens chinois ainsi qu'aux étrangers qui s'étaient rendus en Chine pendant les 14 jours précédents. Les États-Unis comptaient 1 264 cas confirmés lorsqu'ils ont déclaré l'urgence nationale le 13 mars. |
| 80161 | 3月19日美国内确诊病例超过1万,3月27日超过10万, | Le nombre a dépassé le cap des 10 000 le 19 mars et celui des 100 000 le 27 mars. |
| 80162 | 4月8日武汉“解封”时美国内确诊病例40万,直至今天美国内确诊和死亡病例分别为157万和9万多。 | Il y avait 400 000 cas confirmés aux États-Unis le 8 avril, le jour de la fin du confinement à Wuhan, et aujourd'hui, les États-Unis comptent plus de 1,57 million de cas confirmés et plus de 90 000 patients décédés. |
| 80163 | 我们为这些逝去的生命感到痛心,祝愿美国人民早日战胜疫情。 | Nous sommes attristés par ces vies perdues et nous souhaitons que le peuple américain surmonte l'épidémie le plus tôt possible. |
| 80164 | 但这个锅实在是太大太重了,是那些热衷于政治操纵的美国政客们想甩也甩不掉的。 | Mais pour ces politiciens américains qui passent tout leur temps à des manœuvres politiques, les responsabilités sont trop lourdes pour être rejetées sur autrui. |
| 80165 | 中国始终秉持构建人类命运共同体理念,坚持以民为本、生命至上,既对本国人民生命安全和身体健康负责,也对全球公共卫生事业尽责。 | La Chine, fidèle à la conception de construction d'une communauté de destin pour l'humanité, place le peuple au centre de ses préoccupations, et accorde la première priorité à la vie. Elle est non seulement responsable de la vie et de la santé de ses habitants, mais aussi de la santé publique mondiale. |
| 80166 | 我们采取了最全面、最严格、最彻底的防控举措,举国上下,每个家庭、每个公民都坚守着各自的抗疫职责。 | Nous avons adopté les mesures de prévention et de contrôle les plus complètes, les plus rigoureuses et les plus strictes. Dans tout le pays, chaque famille et chaque citoyen assument leurs responsabilités anti-épidémiques respectives. |
| 80167 | 经过艰苦卓绝的努力,付出巨大的代价,中国有力扭转了疫情局势。 | Après avoir déployé d'âpres efforts et fait d'énormes sacrifices, nous avons inversé la situation épidémique. |
| 80168 | 中方始终本着公开、透明、负责任的态度及时向世卫组织和包括美国在内的相关国家通报疫情信息, | Nous avons, dans un esprit ouvert, transparent et responsable, fourni en temps utile des informations épidémiques à l'OMS et aux pays concernés, y compris les États-Unis. |