ID 原文 译文
80039 美国领导人上述公开信充满着暗示、也许、可能等表述,试图以这种似是而非的方式误导公众,达到污蔑抹黑中方防控努力、推卸美方自身防控不力的目的,这是徒劳的。 La lettre du dirigeant américain était pleine de termes ambigus tels que « suggérant », « peut-être » et « probablement », tentant d'induire le public en erreur, de salir les efforts de la Chine et de rejeter sur d'autres la responsabilité de l'incompétence des Etats-Unis, mais cette tentative ne réussira pas.
80040 当前,新冠肺炎疫情仍在美国国内和世界许多地方扩散蔓延。当务之急是团结合作,挽救生命,恢复经济。 Alors que la pandémie continue de se propager aux Etats-Unis et dans de nombreux autres endroits du monde, la tâche la plus urgente reste de s'unir pour sauver des vies et rechercher la reprise économique.
80041 我们奉劝美方少数政客停止甩锅推责,与国际社会加强合作,共同战胜疫情。    Nous exhortons un petit nombre de politiciens américains à cesser de rejeter la responsabilité sur les autres et à renforcer la coopération internationale pour vaincre le virus ensemble.
80042 世卫组织会员国缴纳会费的比额和标准是由会员国共同确定的,不是美国一家能说了算的。 Le ratio et les normes des contributions obligatoires à l'OMS sont décidés conjointement par ses Etats membres plutôt que dictés par les seuls Etats-Unis.
80043 及时、足额缴纳会费是美国作为世卫组织会员国应尽的义务, C'est une obligation qui incombe aux Etats-Unis, en tant que membre de l'OMS, de payer leurs contributions obligatoires en temps voulu et en totalité.
80044 而不是可以讨价还价的。 Ceci n'est pas négociable.
80045 美国任意对国际组织断供、减资的行为是单边主义行径,违反自身国际义务。    La suspension arbitraire du financement et des contributions des Etats-Unis à une organisation internationale est un acte unilatéral qui viole leurs obligations internationales.
80046 国际抗疫正处于关键阶段,支持世卫组织就是在捍卫多边主义的理念和原则,支持世卫组织就是支持国际抗疫合作、支持挽救生命。 La lutte internationale contre la pandémie étant désormais à un stade crucial, soutenir l'OMS, c'est soutenir les objectifs et les principes du multilatéralisme, soutenir la coopération internationale contre le COVID-19 et sauver des vies.
80047 中国始终严格遵守世卫组织章程和规定,及时、足额缴纳会费,并在力所能及的范围内向世卫组织提供捐款。 La Chine respecte toujours strictement les règles et règlements de l'OMS, paie ses contributions obligatoires en temps voulu et entièrement, et fournit des contributions volontaires à l'OMS dans la mesure de ses capacités.
80048 新冠肺炎疫情发生以来,中国已先后向世卫组织提供了5000万美元的捐款,设立了20亿元人民币抗疫合作专项资金,派出了24支抗疫医疗专家组,并向世卫组织和各国提供了大量物资援助。 Depuis le début de l'épidémie, la Chine a fait un don total de 50 millions de dollars à l'OMS, a mis en place 2 milliards de RMB de fonds spéciaux pour la coopération dans la lutte contre le COVID-19, a envoyé 24 équipes médicales et a fourni une aide matérielle énorme à l'OMS et à divers pays.