ID 原文 译文
79859 我们多次说过,包括贸易、投资在内的中美两国经贸关系本质是互惠共赢的,双方合则两利,斗则俱伤, Nous avons dit à maintes reprises que la coopération entre la Chine et les Etats-Unis dans divers domaines tels que le commerce et l'investissement est par nature mutuellement bénéfique. La coopération profite à chacune de nos deux parties, la confrontation nuit à l'une comme à l'autre.
79860 搞“脱钩”和切割没有出路。 Le découplage ou la rupture des relations ne mèneront nulle part.
79861 我们敦促美方摒弃冷战思维和零和博弈的过时观念,正确看待中美在经贸、科技等领域的交流与合作,多做有利于增进中美互信与合作的事。    Nous exhortons les Etats-Unis à abandonner la mentalité de la guerre froide et la conception périmée du jeu à somme nulle, à appréhender correctement les échanges et la coopération avec la Chine dans les domaines de la science et de la technologie, de l'économie et du commerce, et à travailler pour renforcer la confiance mutuelle et la coopération sino-américaines.
79862 北京日报记者:据《野兽日报》、《华盛顿邮报》等美国媒体报道,美国疾控中心消息人士透露,美国政府向疾控中心施压,认为美国目前新冠肺炎死亡病例数字过高,要求疾控中心修改统计方式,使之能够报告更少的死亡病例。 Beijing Daily : Selon le Daily Beast, le Washington Post et certains autres médias américains, des sources du CDC américain ont révélé que la Maison Blanche, considérant que le nombre actuel de décès aux Etats-Unis était trop élevé, a pressé le CDC de changer la façon dont il comptait les décès dus au coronavirus, de sorte que le nombre de morts signalés soit moins élevé.
79863 中方对此有何评论?    Quel est le commentaire de la Chine à ce propos ?
79864 赵立坚:我们注意到上述报道。 Zhao Lijian : Nous avons pris note de ces reportages.
79865 我想这个问题应该由美方来回答。    Je pense que ce sont les Etats-Unis qui devraient répondre à cette question.
79866 印度报业托拉斯记者:我的问题是关于巴基斯坦的迪亚米尔—巴沙大坝项目。 PTI : Ma question concerne le projet de barrage Diamer-Bhasha au Pakistan.
79867 印度外交部发言人昨天表示,“查谟和克什米尔地区与拉达克地区过去、现在和将来都是印度固有且不可分割的一部分,我们一直向巴方和中方就其在巴方非法占领的印方领土上修建有关项目表达抗议和关切”。 Le porte-parole du Ministère indien des Affaires extérieures a déclaré hier : « L'ensemble du territoire des Territoires de l'Union du Jammu-et-Cachemire et du Ladakh a été, est et sera partie intégrante et inaliénable de l'Inde » ; « Nous avons constamment fait part de nos protestations et de nos préoccupations auprès du Pakistan et de la Chine sur tous ces projets dans les territoires indiens sous occupation illégale du Pakistan.
79868 中方对此有何评论?    » Quel est le commentaire de la Chine à ce propos ?