| ID | 原文 | 译文 |
| 79819 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce propos ? |
| 79820 | 赵立坚:我们注意到近来一些西方媒体炒作俄罗斯新冠肺炎死亡率问题。 | Zhao Lijian : Nous avons remarqué que certains médias occidentaux faisaient du tapage autour de la question du taux de mortalité liée au COVID-19 en Russie. |
| 79821 | 对于这一问题,俄方已经明确表达反对立场。 | La partie russe a clairement fait part de son opposition à cela. |
| 79822 | 中方坚定支持俄方抗击疫情,相信在普京总统有力领导下,俄罗斯人民一定能够取得这场抗疫的胜利。 | La Chine soutient fermement les efforts de la Russie contre le COVID-19 et estime que, sous la forte direction du Président Poutine, le peuple russe remportera la victoire finale contre la pandémie. |
| 79823 | 中方始终认为,团结协作、同舟共济是战胜病毒最有力的武器。 | La Chine estime que la solidarité, la coordination et le soutien mutuel sont l'arme la plus puissante contre le virus. |
| 79824 | 当前国际社会正处于抗击疫情的关键时期,更应该携手合作,共克时艰,而不是妄下结论,指责别国。 | La communauté internationale est à un moment crucial de la lutte contre la pandémie, ce qui nous donne plus de raisons de nous unir pour surmonter les difficultés présentes, au lieu de sauter aux conclusions et de pointer les autres du doigt. |
| 79825 | 塔斯社记者:俄罗斯外交部发言人扎哈罗娃周四表示,俄罗斯认为“中国加入《新削减战略武器条约》”的说法太过牵强,因为这会将中国拉入俄美双边机制中。 | Tass : La porte-parole du Ministère russe des Affaires étrangères, Maria Zakharova, a déclaré jeudi que Moscou considérait la question de « l'adhésion de la Chine au nouveau traité START » comme complètement fabriquée, car elle entraînerait la Chine dans des mécanismes bilatéraux russo-américains. |
| 79826 | 她并表示,将美国最亲近的盟友,尤其是英、法,纳入相关谈判仍应是优先事项。 | « Pendant ce temps, l'adhésion des plus proches alliés des Etats-Unis à ces négociations, le Royaume-Uni et la France en particulier, reste notre priorité », a-t-elle déclaré. |
| 79827 | 俄罗斯已正式向美国提出《新削减战略武器条约》无条件延期五年,为共同评估该领域当前面临的挑战和威胁争取时间。 | Selon la porte-parole, la Russie a officiellement proposé aux Etats-Unis de prolonger le nouveau START pour cinq ans sans aucune condition préalable afin de gagner du temps pour une évaluation conjointe des défis et menaces actuels dans ce domaine. |
| 79828 | 你对此有何评论? | Comment commentez-vous cette déclaration ? |