ID 原文 译文
79809 新冠肺炎疫情发生以来,中巴两国相互支持,密切合作,共同抗疫。 Depuis le début de l'épidémie, la Chine et le Pakistan se sont soutenus et ont travaillé en étroite collaboration pour la combattre.
79810 我们不会忘记,在中国抗击疫情的关键时刻,巴基斯坦集全国之力提供抗疫物资援助。 Nous n'oublierons jamais qu'au moment crucial de la lutte de la Chine contre le virus, le Pakistan a mobilisé toutes ses ressources pour procurer des fournitures médicales à la Chine.
79811 中方也根据巴方需要,向巴基斯坦派出医疗专家组,提供了多批政府无偿援助,并积极发动社会各界捐款捐物。 Le gouvernement chinois a également envoyé des équipes médicales, fourni de nombreux lots d'aides à titre gratuit et mobilisé activement les divers milieux sociaux pour faire don d'argent et de matériel afin de soutenir le Pakistan.
79812 事实再次证明,中国和巴基斯坦是患难与共的真朋友、同甘共苦的好兄弟。    Cela prouve que la Chine et le Pakistan sont de vrais amis et de bons frères partageant heurs et malheurs.
79813 病毒没有国界,疫情不分种族。 Le virus ne connaît pas de frontières ni de races.
79814 对别国诬蔑抹黑、搞“污名化”是在蓄意破坏、干扰国际抗疫合作。 Calomnier et stigmatiser d'autres pays revient à saper et à perturber la coopération internationale contre le virus.
79815 是非非常清楚,公道自在人心。 Les faits sont clairs et la justice prévaut toujours.
79816 我们高度赞赏巴方在这一问题上秉持客观公正立场,愿继续秉持人类命运共同体理念,同巴基斯坦在内的国际社会加强抗疫合作,共同努力赢得全球抗疫斗争的最终胜利。    Nous apprécions hautement la position objective et juste du Pakistan sur cette question. Nous aimerions, à la lumière du concept de communauté de destin pour l'humanité, continuer de renforcer la coopération dans la lutte contre l'épidémie avec la communauté internationale, y compris le Pakistan, et de travailler ensemble pour remporter la victoire finale dans la lutte mondiale contre le COVID-19.
79817 中央广播电视总台央视记者:近日,美、英等西方国家媒体接连刊文称“俄罗斯新冠肺炎死亡率造假”, CCTV : Certains médias occidentaux, comme ceux des Etats-Unis et du Royaume-Uni, ont récemment publié des articles selon lesquels « la Russie falsifie son taux de mortalité liée au COVID-19 ».
79818 俄方多次予以批驳。 La Russie a réfuté ces allégations à plusieurs reprises.