ID 原文 译文
79739 这次会议有什么亮点? Pouvez-vous nous indiquer les points phares de la conférence ?
79740 中方表示,愿将卫生领域合作打造成为中国—中东欧国家合作的新增长点和重要支柱。 En outre, la Chine s'est déclarée prête à faire de la coopération en matière de santé un nouveau pôle de croissance et un pilier de la coopération Chine-PECO. Pouvez-vous présenter plus de détails à ce sujet ?
79741 你能否简要介绍一下有关具体考虑?   赵立坚:昨天下午,中国同中东欧17国举行了应对新冠肺炎疫情卫生部长特别视频会议。 Zhao Lijian : Les Ministres de la Santé de la Chine et de 17 pays d'Europe centrale et orientale ont tenu une visioconférence spéciale sur le COVID-19 hier après-midi.
79742 这是中方继3月成功举办中国—中东欧国家新冠肺炎疫情防控专家视频会议后,与中东欧国家共同举办的又一次重要的抗疫经验分享交流活动。    Il s'agit d'un autre événement important pour les deux parties consistant à partager leurs expériences anti-épidémiques après la visioconférence des experts médicaux tenue avec succès en mars.
79743 与会各方介绍了各自国家疫情发展及抗疫形势,充分肯定各方在共同应对全球性疫情挑战的过程中,团结合作、同舟共济、守望相助,并对未来合作提出了设想。 Les différentes parties présentes à la réunion ont présenté le développement de la situation épidémique et la lutte contre l'épidémie dans leurs pays respectifs, salué la solidarité, la coopération et l'entraide dont toutes les parties ont fait preuve dans la lutte contre la pandémie de COVID-19, et ont avancé des propositions de coopération pour l'avenir.
79744 中方提出,愿同中东欧国家凝聚共识,支持世界卫生组织发挥作用,积极开展联防联控国际合作,以现有卫生合作网络为支撑,持续拓展机构间合作,努力将卫生领域合作打造成为中国—中东欧国家合作的新增长点和重要支柱,打造人类卫生健康共同体。 La Chine s'est déclarée prête à consolider le consensus avec les pays d'Europe centrale et orientale, à soutenir le rôle de l'OMS, à mener activement la coopération internationale dans le domaine de la prévention et du contrôle synergiques, à continuer d'élargir la coopération sanitaire entre les institutions en s'appuyant sur le réseau existant de coopération sanitaire, et à s'efforcer de faire de la coopération en matière de santé un nouveau pôle de croissance et un pilier important de la coopération Chine-PECO pour construire la communauté de santé pour l'humanité.
79745 许多国家强调,希望能够继续通过中国—中东欧国家合作等平台,不断加强抗疫交流与合作,通过促进多边主义提出全球解决方案, Bon nombre de pays ont insisté sur leur souhait d'améliorer les échanges et la coopération dans la lutte contre l'épidémie à travers la coopération Chine-PECO et d'autres plateformes, et de contribuer à des solutions mondiales par la promotion du multilatéralisme.
79746 同时希望继续就如何同步做好防范疫情反弹与恢复经济社会发展等加强经验交流。    Ils espèrent également continuer à partager leur savoir-faire pour prévenir des rebonds du COVID-19 et reprendre le développement socio-économique.
79747 法新社记者:美国联邦调查局昨天发布报告称,中国黑客试图窃取新冠肺炎治疗和疫苗的研究信息。 AFP : Le FBI a publié hier un rapport accusant des pirates chinois d'avoir tenté de voler des informations de recherche sur le traitement et les vaccins contre le COVID-19.
79748 请问中国黑客是否真的试图窃取美方信息?   赵立坚:我前两天已就这个问题阐明了中方的立场。 Est-ce vrai que des pirates chinois ont tenté de voler des informations américaines ? Zhao Lijian : J'ai exposé la position chinoise sur cette question il y a quelques jours.