| ID | 原文 | 译文 |
| 79659 | 中方能否证实这一消息? | Pouvez-vous confirmer cela ? |
| 79660 | 赵立坚:美国一些人自己抗疫不力,辜负了美国民众信任,却不认真思考如何改进工作,反而大搞诿过于人、推卸责任的政治操弄,想方设法对中国提出滥诉、搞所谓追责。 | Zhao Lijian : Aux États-Unis, certains individus n'ont pas réagi efficacement à l'épidémie et n'ont pas su faire confiance au peuple américain. Mais au lieu de réfléchir à la manière d'améliorer leur travail, ils se sont livrés à des manipulations politiques en cherchant par tous les moyens à lancer des poursuites contre la Chine et à rejeter les responsabilités sur elle. |
| 79661 | 日前,美国媒体披露了共和党有关通过“积极攻击中国”以应对疫情的备忘录,将这些人的伎俩曝光于世。 | Récemment, les médias américains ont dévoilé le mémorandum républicain sur l'« attaque active contre la Chine » en réponse à l'épidémie et ont révélé au monde les artifices de ces individus. |
| 79662 | 中方敦促美方停止对中国的诬蔑抹黑,停止审议推进有关反华议案,制止针对中方的滥诉行为,把精力更多放到抗击疫情和维护美国人民生命健康上去。 | Nous exhortons la partie américaine à cesser de noircir la Chine, de favoriser l'adoption des projets de loi anti-chinois et à mettre fin à leurs poursuites abusives contre la Chine. Elle devrait concentrer son énergie sur la lutte contre le COVID-19 et la sauvegarde des vies de la population américaine. |
| 79663 | 美方这种指责游戏太无聊、太滑稽,不要再搞了。 | La partie américaine devra arrêter son jeu de blâme, car il est très ennuyeux et absurde. |
| 79664 | 对于你所提到的中方是否会对美国有关实体和个人进行惩戒,目前我没有更多评论。 | Je n'ai pas d'autres commentaires au sujet de la question de savoir s'il y aura des sanctions contre les entités et les individus américains. |
| 79665 | 深圳卫视记者:据报道,美国国务院一名发言人13日在给媒体的电邮声明中称,世卫组织总干事谭德塞有权邀请台湾作为一个观察员,我们呼吁他这么做。 | Shenzhen TV : Le 13 mai, un porte-parole du Département d'État américain a déclaré dans un communiqué de presse envoyé par courrier électronique que le Directeur général de l'OMS Tedros avait le droit d'inviter Taiwan en tant qu'observateur et qu'ils l'appelaient à le faire. |
| 79666 | 从2009年至2016年,台湾应世卫组织前总干事陈冯富珍邀请作为观察员参加世卫大会。 | De 2009 à 2016, la région de Taiwan a été invitée par l'ex-Directrice générale de l'OMS Margaret Chan à assister à l'Assemblée mondiale de la Santé en tant qu'observateur. |
| 79667 | 当2016年民进党赢得台湾选举后,世卫大会从2017年开始突然单方面停止向台湾发出参会邀请。 | Mais après que le DPP a remporté les élections en 2016, l'Assemblée mondiale de la Santé a unilatéralement mis fin à l'invitation de Taiwan. |
| 79668 | 台湾的参与符合联合国大会及世卫大会决议。 | La participation de Taiwan est conforme aux résolutions de l'Assemblée générale de l'ONU et de l'Assemblée mondiale de la Santé. |