| ID | 原文 | 译文 |
| 79629 | 他们的图谋也绝不会得逞。 | Leur tentative n'aboutira jamais. |
| 79630 | 中方敦促美国有关方面恪守一个中国原则,停止支持台当局“以疫谋独”的政治操弄,以免影响国际社会团结合作的抗疫大局。 | La Chine exhorte la partie concernée américaine à respecter le principe d'une seule Chine et à cesser de soutenir les manœuvres politiques des autorités taiwanaises pour obtenir l'« indépendance » sous le couvert de la réponse à l'épidémie, afin d'éviter de perturber la solidarité et la coopération mondiales contre la pandémie. |
| 79631 | 中央广播电视总台央视记者:据了解,斯威士兰、尼加拉瓜等国向世卫组织提交了“邀请台湾作为观察员参加今年世卫大会”的提案。 | CCTV : Nous avons appris que des pays, dont le Swaziland et le Nicaragua, ont présenté à l'OMS une proposition pour « inviter Taiwan à assister à l'Assemblée mondiale de la Santé de cette année en tant qu'observateur ». |
| 79632 | 个别国家正极力推动大会讨论这一提案。 | Quelques pays font tout pour pousser les discussions sur cette proposition à l'Assemblée mondiale de la Santé. |
| 79633 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |
| 79634 | 赵立坚:第73届世界卫生大会将于5月18日至19日举行。 | Zhao Lijian : La 73e Assemblée mondiale de la Santé se tiendra les 18 et 19 mai. |
| 79635 | 受新冠肺炎疫情影响,本次会议将以视频方式召开。 | En raison de l'épidémie de COVID-19, elle aura lieu sous forme de visioconférence. |
| 79636 | 根据世卫组织执委会达成的共识,今年大会将只讨论新冠肺炎疫情、选举执委会委员等必要议题,议程大幅压缩。 | Selon le consensus du Conseil exécutif de l'OMS, l'ordre du jour de cette année sera considérablement réduit pour couvrir uniquement les points essentiels tels que l'épidémie de COVID-19 et l'élection du Conseil exécutif. |
| 79637 | 这反映了广大成员国希望利用本次大会聚焦国际合作、共抗新冠肺炎疫情的真诚愿望。 | Cela reflète le souhait sincère et partagé des États membres de se concentrer, à l'occasion de cette session de l'Assemblée mondiale de la Santé, sur la coopération internationale contre le COVID-19. |
| 79638 | 中国坚决反对斯威士兰等少数国家提出的所谓“邀请台湾作为观察员参加今年世卫大会”的提案。 | La Chine s'oppose fermement à la soi-disant proposition du Swaziland et d'un petit nombre de pays pour inviter la région de Taiwan à assister à cette Assemblée mondiale de la Santé à titre d'observateur. |