ID 原文 译文
79629 他们的图谋也绝不会得逞。    Leur tentative n'aboutira jamais.
79630 中方敦促美国有关方面恪守一个中国原则,停止支持台当局“以疫谋独”的政治操弄,以免影响国际社会团结合作的抗疫大局。                    La Chine exhorte la partie concernée américaine à respecter le principe d'une seule Chine et à cesser de soutenir les manœuvres politiques des autorités taiwanaises pour obtenir l'« indépendance » sous le couvert de la réponse à l'épidémie, afin d'éviter de perturber la solidarité et la coopération mondiales contre la pandémie.
79631 中央广播电视总台央视记者:据了解,斯威士兰、尼加拉瓜等国向世卫组织提交了“邀请台湾作为观察员参加今年世卫大会”的提案。 CCTV : Nous avons appris que des pays, dont le Swaziland et le Nicaragua, ont présenté à l'OMS une proposition pour « inviter Taiwan à assister à l'Assemblée mondiale de la Santé de cette année en tant qu'observateur ».
79632 个别国家正极力推动大会讨论这一提案。 Quelques pays font tout pour pousser les discussions sur cette proposition à l'Assemblée mondiale de la Santé.
79633 中方对此有何评论?    Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
79634 赵立坚:第73届世界卫生大会将于5月18日至19日举行。 Zhao Lijian : La 73e Assemblée mondiale de la Santé se tiendra les 18 et 19 mai.
79635 受新冠肺炎疫情影响,本次会议将以视频方式召开。 En raison de l'épidémie de COVID-19, elle aura lieu sous forme de visioconférence.
79636 根据世卫组织执委会达成的共识,今年大会将只讨论新冠肺炎疫情、选举执委会委员等必要议题,议程大幅压缩。 Selon le consensus du Conseil exécutif de l'OMS, l'ordre du jour de cette année sera considérablement réduit pour couvrir uniquement les points essentiels tels que l'épidémie de COVID-19 et l'élection du Conseil exécutif.
79637 这反映了广大成员国希望利用本次大会聚焦国际合作、共抗新冠肺炎疫情的真诚愿望。    Cela reflète le souhait sincère et partagé des États membres de se concentrer, à l'occasion de cette session de l'Assemblée mondiale de la Santé, sur la coopération internationale contre le COVID-19.
79638 中国坚决反对斯威士兰等少数国家提出的所谓“邀请台湾作为观察员参加今年世卫大会”的提案。 La Chine s'oppose fermement à la soi-disant proposition du Swaziland et d'un petit nombre de pays pour inviter la région de Taiwan à assister à cette Assemblée mondiale de la Santé à titre d'observateur.