| ID | 原文 | 译文 |
| 79529 | 我也要强调,美国国土安全部有关声明有很多错误,它闭口不提美方上述无理打压行为,还称2018年中国“驱逐了”BuzzFeed新闻网站中国分社社长李香梅。 | Je voudrais également signaler de nombreuses erreurs dans la déclaration du Département américain de la Sécurité intérieure. Elle ne dit rien sur les pressions injustifiées exercées par les Etats-Unis sur les journalistes chinois et affirme à tort qu'« en 2018, la RPC a effectivement expulsé Megha Rajagopalan, cheffe du bureau chinois de Buzzfeed News ». |
| 79530 | 事实是李香梅于2017年3月持临时采访签证(J2签证)来华采访,从未获得常驻记者身份,签证到期后就应离华。 | Le fait est que Mme Rajagopalan est arrivée en Chine en mars 2017 avec un visa J-2, qui n'autorise qu'un séjour temporaire, et non en tant que journaliste résidente, ce qui signifie qu'elle devait partir avant l'expiration de son visa. |
| 79531 | 我要再次强调的是,中国坚持对外开放的基本国策没有改变,也不会改变,我们始终欢迎各国媒体和记者依法依规在中国从事采访报道工作,并将继续提供便利和协助。 | Permettez-moi de souligner ceci une fois de plus : la politique fondamentale d'ouverture sur l'extérieur de la Chine n'a pas changé et restera inchangée ; nous accueillons favorablement les médias étrangers et les journalistes qui effectuent des interviews et reportages en Chine conformément aux lois et règlements locaux, et nous continuerons à leur fournir commodités et assistance. |
| 79532 | 我们反对的是针对中国的意识形态偏见,反对的是借所谓新闻自由炮制假新闻,反对的是违反新闻职业道德的行为。 | Ce à quoi nous nous opposons, ce sont les préjugés idéologiques envers la Chine, les fausses nouvelles fabriquées au nom de la liberté de la presse et les actes contrevenant à l'éthique professionnelle. |
| 79533 | 中国日报记者:我们注意到,中国赴埃塞俄比亚和吉布提抗疫医疗专家组已于5月12日完成任务回国。 | China Daily : Nous avons remarqué que le groupe d'experts médicaux chinois de lutte contre le COVID-19 envoyé en Éthiopie et à Djibouti est retourné en Chine le 12 mai après avoir accompli sa mission. |
| 79534 | 能否介绍专家组在当地的工作情况? | Pouvez-vous nous donner plus de détails sur son travail dans les deux pays ? |
| 79535 | 赵立坚:中国赴埃塞俄比亚和吉布提抗疫医疗专家组是中国政府向非洲派出的首批抗疫医疗专家组之一。 | Zhao Lijian : Le groupe d'experts médicaux en Éthiopie et à Djibouti est l'un des premiers groupes d'experts anti-épidémiques envoyés par le gouvernement chinois en Afrique. |
| 79536 | 专家组4月16日抵达埃塞俄比亚,30日转战吉布提。 | Les experts sont arrivés en Éthiopie le 16 avril, puis se sont rendus à Djibouti le 30 avril. |
| 79537 | 在近一个月的时间里,专家组同世卫组织驻非机构、非洲疾控中心、当地医疗机构及卫生官员分享抗疫经验,交流防控心得;实地走访了当地定点收治医院、隔离中心、检测中心等,同当地医护人员深入交流讨论,有针对性地提出防控和诊疗建议。 | Pendant un mois environ, ils ont partagé leurs expériences et leur savoir-faire anti-épidémiques avec des responsables de la représentation de l'OMS en Union africaine, le CDC africain, et des institutions médicales et des responsables de la santé des deux pays. Les experts ont visité des hôpitaux, des centres de quarantaine et des centres de test désignés, mené des discussions avec des personnels soignants et fait des propositions ciblées pour le contrôle et le traitement du COVID-19. |
| 79538 | 专家组的敬业精神和专业水平受到非方高度赞扬和肯定。 | Le dévouement et le professionnalisme des experts chinois ont été hautement salués par la partie africaine. |