| ID | 原文 | 译文 |
| 79469 | 不知“经济胁迫”这种说法从何谈起? | Comment cela pourrait-il être lié à de la « coercition économique » ? |
| 79470 | 至于澳方推动所谓疫情“独立国际审议”,此前我们已多次介绍了中方立场。 | La partie australienne a fait pression en faveur d'une soi-disant enquête internationale indépendante sur la pandémie de COVID-19. Nous avons présenté à plusieurs reprises la position de la Chine à ce sujet. |
| 79471 | 全世界都清楚,病毒来源和传播问题需要由医学专业人士进行科学研判。 | Comme chacun le sait, la question de l'origine et de la transmission du virus doit être évaluée scientifiquement par des professionnels de la santé. |
| 79472 | 利用疫情搞政治操弄只会干扰国际疫情防控合作,也不得人心。 | Les manœuvres politiques sous prétexte de la pandémie ne feront que perturber la coopération internationale dans la lutte contre la pandémie et ne gagneront aucun soutien. |
| 79473 | 在当前新冠肺炎疫情对世界经济造成全面冲击的情况下,中国愿同世界各国加强合作,守望相助、共克时艰,为了全人类的健康福祉作出贡献。 | Alors que l'économie mondiale est sous le choc du COVID-19, la Chine est prête à renforcer sa coopération avec le reste du monde, à renforcer l'entraide et à contribuer à la santé et au bien-être de toute l'humanité. |
| 79474 | 我们也希望其他国家能够同中方一道,多做有利于国际合作和增进互信的事情,而不是说一套做一套。 | Nous espérons également que les autres pays travailleront avec la Chine pour promouvoir la coopération internationale et la confiance mutuelle, plutôt que de faire le contraire de ce qu'ils disent. |
| 79475 | 路透社记者:吴钊燮称,中国大陆和世卫组织于2005年签署过一份关于台湾参与世卫组织活动的“谅解备忘录”。 | Reuters : Joseph Wu a fait mention d'un mémorandum d'entente signé en 2005 entre la Chine et l'OMS concernant la participation de la région de Taïwan aux activités de l'organisation. |
| 79476 | 台媒报道称该备忘录“把台湾归于中国”。 | Les médias ont rapporté que ce mémorandum d'entente « fait de Taïwan une partie de la Chine ». |
| 79477 | 你能否提供该备忘录的更多细节? | Pourriez-vous nous donner plus de détails sur ce mémorandum ? |
| 79478 | 该备忘录现在是否仍对台湾地区适用? | S'applique-t-il toujours à Taïwan actuellement ? |