| ID | 原文 | 译文 |
| 79308 | 华春莹:这段时间外交部例行记者会基本上成了蓬佩奥先生谣言的辟谣场所。 | Hua Chunying : Ces derniers mois, la conférence de presse régulière du Ministère des Affaires étrangères est fondamentalement devenue une plate-forme pour démentir les rumeurs véhiculées par M. Pompeo. |
| 79309 | 关于所谓病毒由武汉实验室泄漏问题,目前世界上几乎所有顶级科学家和疾控专家,包括美国顶级疾控专家福奇先生都公开否定了蓬佩奥先生的说法, | En ce qui concerne la soi-disant fuite de virus du laboratoire de Wuhan, presque tous les éminents scientifiques et experts de la lutte contre les maladies dans le monde, y compris le célèbre expert américain Anthony Fauci, ont ouvertement rejeté les remarques de M. Pompeo. Mais il répète à satiété ses vieux mensonges. |
| 79310 | 但是他还是在喋喋不休、不厌其烦地重复着谎言。 | Nous avons posé cette question plus d'une fois : où sont les preuves dont il parle ? |
| 79311 | 我们已经问了好几遍:证据在哪里?如果有,赶紧拿来! | Montrez-nous simplement s'il y en a ! |
| 79312 | 武汉P4实验室是中法政府合作项目,从设计、建设到管理都严格按照国际的标准,而且第一批实验人员都是在美国和法国的实验室接受的培训,每年实验室的设施和设备都经过由国家认定的第三方进行检测。 | Le laboratoire P4 de Wuhan est un projet de coopération entre les gouvernements chinois et français. Sa conception, sa construction et sa gestion respectent toutes les normes internationales, son premier groupe de chercheurs a été formé dans les laboratoires P4 en France et aux Etats-Unis, et ses installations et équipements sont testés chaque année par un organisme tiers agréé par l'Etat. |
| 79313 | 作为全球正在运行的数十个同样等级的P4实验室之一,武汉病毒研究所一直坚持开展国际合作,坚持科研信息的及时公开共享。 | Engagé à partager en temps opportun et ouvertement des informations scientifiques et de recherche, le laboratoire P4 de l'Institut de virologie de Wuhan, parmi les dizaines de laboratoires P4 qui fonctionnent à travers le monde, a toujours mené des coopérations et des échanges avec d'autres. |
| 79314 | 去年武汉病毒研究所接待了来自世界各地的70多人次访问。 | L'année dernière, il a reçu plus de 70 visites de personnes du monde entier. |
| 79315 | 与武汉病毒研究所合作长达15年的美国生态健康联盟总裁、病毒专家达斯扎克今年4月公开表示,武汉病毒研究所尚不具备引发疫情的病毒。 | Peter Daszak, président d'EcoHealth Alliance et éminent spécialiste des virus, qui coopère avec l'Institut de virologie de Wuhan depuis 15 ans, a déclaré dans une interview du 26 avril qu'aucun virus dans le laboratoire de Wuhan n'a pu déclencher l'épidémie. |
| 79316 | 蓬佩奥先生没完没了地抹黑攻击中国,我被逼只好也揭揭美方老底了。 | Etant donné que M. Pompeo discrédite et attaque la Chine à n'en plus finir, je n'ai plus d'autre choix que de passer en revue de vieilles histoires du côté américain. |
| 79317 | 但我想首先声明,我要说的都是公开的、网上可以找到的美国媒体报道内容,不是什么虚假信息, | Pour rappel, tout ce que je vais dire, c'est ce qui a été rapporté par les médias américains. |