| ID | 原文 | 译文 |
| 79277 | 因此中国在这次疫情中,病亡人数远远少于美国。 | C'est pourquoi, dans cette épidémie, le nombre de morts en Chine est bien inférieur à celui des Etats-Unis. |
| 79278 | 如果像美方个别人说的那样,美国政权那么好,价值观那么先进,力量那么强大,可是为什么他们连承认这一基本事实的勇气和度量都没有? 新冠肺炎疫情是全人类共同面临的一场空前危机,各国命运与共。 | Si, comme l'ont dit certains aux Etats-Unis, leur régime est si bon, leurs valeurs si avancées et leur force si puissante, pourquoi n'ont-ils pas le courage de reconnaître ce fait de base ? La pandémie de COVID-19 est une crise sans précédent à laquelle est confrontée toute l'humanité, et tous les pays partagent le même destin. |
| 79279 | 在所有国家都安全之前,没有任何一个国家可以独自确保自身绝对安全。 | Aucun pays ne peut garantir à lui seul sa sécurité absolue en matière de santé publique, tant que tous les pays ne sont pas en sécurité. |
| 79280 | 因此国际社会比以往任何时候都需要加强团结合作。 | La communauté internationale a donc plus que jamais besoin de solidarité et de coopération. |
| 79281 | 我们正在面对的共同敌人是病毒。 | L'ennemi commun auquel nous sommes confrontés aujourd'hui est le virus. |
| 79282 | 中美彼此不是敌人,也不应该成为敌人或对手, | La Chine et les Etats-Unis ne sont pas ennemis l'un pour l'autre, et nous ne devons pas non plus devenir ennemis ou rivaux. |
| 79283 | 应该成为携手抗击疫情的战友。 | Nous devons unir nos forces pour lutter contre l'épidémie. |
| 79284 | 我们希望美方官员可以集中精力抗击国内疫情。 | Nous espérons que les fonctionnaires américains pourront se concentrer sur la lutte contre l'épidémie dans le pays. |
| 79285 | 中方愿同美方加强合作,争取尽早取得这场战“疫”的胜利。 | Nous sommes prêts à renforcer la coopération avec les Etats-Unis afin de gagner rapidement la bataille contre le virus. |
| 79286 | 面对病毒的突袭,意识形态分歧、政治制度不同都应该放在一边,最重要的是保护人民的生命安全。 | Face à l'attaque surprise du virus, nous devons mettre de côté toutes les différences d'idéologie et de système politique. Ce qui importe le plus, c'est la vie et la sécurité des populations. |