| ID | 原文 | 译文 |
| 79217 | 刚才已经提到的新加坡民调显示,中国人民对政府应对疫情表现的满意度是各国中最高的,联合国、世卫组织和世界各国领导人,特别是医控领域权威专家,都对中国的防控举措予以高度肯定,认为中方举措迅速、有力、有效,为世界抗击疫情做出了贡献。 | Comme ce qui a été mentionné tout à l'heure, les résultats d'une enquête de Singapour montrent que le peuple chinois donne à son gouvernement la note la plus élevée pour sa réponse au COVID-19. Les dirigeants de l'ONU et de l'OMS, les dirigeants de nombreux pays ainsi que les experts médicaux dans la lutte contre les maladies ont tous hautement apprécié les mesures chinoises de prévention et de contrôle de l'épidémie, en estimant que la réponse rapide, forte et efficace de la Chine a contribué à la lutte mondiale contre l'épidémie. |
| 79218 | 我不知道美方个别人到底想追什么责?美国是世界上医疗资源最丰富、技术最先进的国家,但现在美国内确诊人数和死亡人数都高居世界第一。 | Je me demande quelle est la responsabilité dont parlent quelques Américains. Avec des ressources et des technologies médicales sans égales, les Etats-Unis enregistrent le plus grand nombre de cas confirmés et de cas mortels dans le monde. |
| 79219 | 在这种情况下,一些人还公然煽动将自身应对不力的责任转嫁给中国, | Malgré tout cela, certains rejettent ouvertement la responsabilité sur la Chine. |
| 79220 | 他们有什么脸面来指责中国? | N'ont-ils pas honte ? |
| 79221 | 难道他们不应该向他们的人民谢罪吗?罔顾事实,毫无底线地向中国甩锅,这种表现只能生动地解释什么是无赖。 | Ne doivent-ils pas présenter des excuses au peuple américain ? Faire fi des faits et rejeter la faute sur la Chine ne fait qu'illustrer ce que veulent dire les scélérats. |
| 79222 | 关于调查问题。 | Ils ne cessent d'appeler à des enquêtes. |
| 79223 | 中国跟世卫组织一直保持着密切良好合作。 | La Chine maintient une coopération étroite et de bonne qualité avec l'OMS. |
| 79224 | 世卫组织根据《国际卫生条例》成立审议委员会,对重大流行性疾病适时进行评估,以提高全球公共卫生防范能力,这是世卫组织职责。 | Il est du devoir de l'OMS d'établir un comité d'examen selon le Règlement sanitaire international (RSI) pour évaluer une maladie infectieuse majeure au moment opportun afin d'améliorer la préparation relative à la santé publique mondiale. |
| 79225 | 中方支持在疫情结束后的适当时候,根据《国际卫生条例》,经过世卫大会或执委会授权,由世界卫生组织总干事成立审议委员会,以公开、透明、包容的方式对新冠疫情全球应对进行评估,总结国际社会应对疫情的经验和不足,并对加强世卫组织工作、促进各国公共卫生核心能力建设、提高全球防范应对重大传染性疾病能力提出建议。 | La Chine soutient le Directeur général de l'OMS pour établir un comité d'examen selon le RSI et avec le mandat de l'Assemblée mondiale de la Santé ou du Conseil exécutif de l'OMS pour évaluer la réponse mondiale au COVID-19 d'une manière ouverte, transparente et inclusive à un moment approprié après la fin de la pandémie. Le but est de résumer les expériences et les lacunes de la riposte mondiale et de formuler des suggestions sur la manière d'améliorer le travail de l'OMS, les capacités essentielles de santé publique des divers pays et la préparation mondiale aux maladies infectieuses majeures. |
| 79226 | 中国一直支持世卫组织开展工作,希望美方也能积极支持和配合世卫组织相关工作。 | La Chine soutient toujours le travail de l'OMS et espère que les Etats-Unis pourront également y apporter leur soutien et leur coopération. |